Bible/John/18/25

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > John > Chapter 18 > Verse 25

John 18:25


John 18:24 John 18:25 (KJV) John 18:26
Now Annas had sent him bound unto Caiaphas the high priest.
And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore unto him, Art not thou also [one] of his disciples? He denied [it], and said, I am not.
One of the servants of the high priest, being [his] kinsman whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him?

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

AndG1161 SimonG4613 PeterG4074 stoodG2258 G2476 andG2532 warmed himselfG2328. They saidG2036 thereforeG3767 unto himG846, ArtG1488 notG3361 thouG4771 alsoG2532 one ofG1537 hisG846 disciplesG3101? HeG1565 deniedG720 it, andG2532 saidG2036, I amG1510 notG3756.


Original Greek

Ἦν δὲ Σίμων Πέτρος ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος· εἶπον οὖν αὐτῷ, Μὴ καὶ σὺ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἶ; ἠρνήσατο ἐκεῖνος, καὶ εἶπεν, Οὐκ εἰμί.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
Ἦν
Ēn G2258 V-IAI-3S stood
δὲ
de G1161 CONJ And
Σίμων
Simōn G4613 N-NSM Simon
Πέτρος
Petros G4074 N-NSM Peter
ἑστὼς
hestōs G2476 V-RAP-NSM
καὶ
kai G2532 CONJ and
θερμαινόμενος·
thermainomenos G2328 V-PMP-NSM warmed himself
εἶπον
eipon G2036 V-2AAI-3P They said
οὖν
oun G3767 CONJ therefore
αὐτῷ,
autō G846 P-DSM unto him
Μὴ
G3361 PRT-N not
καὶ
kai G2532 CONJ also
σὺ
su G4771 P-2NS thou
ἐκ
ek G1537 PREP of
τῶν
tōn G3588 T-GPM *
μαθητῶν
mathētōn G3101 N-GPM disciples
αὐτοῦ
autou G846 P-GSM his
εἶ;
ei G1488 V-PAI-2S Art
ἠρνήσατο
ērnēsato G720 V-ADI-3S denied
ἐκεῖνος,
ekeinos G1565 D-NSM He
καὶ
kai G2532 CONJ and
εἶπεν,
eipen G2036 V-2AAI-3S said
Οὐκ
Ouk G3756 PRT-N not
εἰμί.
eimi G1510 V-PAI-1S I am
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G720 — ἀρνέομαι (arnéomai, ar-neh'-om-ahee): I deny, repudiate — perhaps from Α (as a negative particle) and the middle voice of ῥέω; to contradict, i.e. disavow, reject, abnegate:--deny, refuse.
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1488 — εἶ (eî, i): second person singular present of εἰμί; thou art:--art, be.
  • G1510 — εἰμί (eimí, i-mee'): I am, exist — the first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic):--am, have been, X it is I, was. See also εἶ, εἴην, εἶναι, εἰσί, ἦν, ἔσομαι, ἐσμέν, ἐστέ, ἐστί, κέρδος, ἴσθι, ὦ.
  • G1537 — ἐκ (ek, ek): from out, out from among, from — a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
  • G1565 — ἐκεῖνος (ekeînos, ek-i'-nos): that, that one there, yonder — from ἐκεῖ; that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed:--he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), X their, X them, they, this, those. See also οὗτος.
  • G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
  • G2258 — ἦν (ēn, ane): imperfect of εἰμί; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
  • G2328 — θερμαίνω (thermaínō, ther-mah'-ee-no): I warm — from θέρμη; to heat (oneself):--(be) warm(-ed, self).
  • G2476 — ἵστημι (hístēmi, his'-tay-mee): I cause to stand, stand — a prolonged form of a primary (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively):--abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare τίθημι.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G3101 — μαθητής (mathētḗs, math-ay-tes'): a learner, disciple, pupil — from μανθάνω; a learner, i.e. pupil:--disciple.
  • G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
  • G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
  • G3767 — οὖν (oûn, oon): therefore, then — apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
  • G4074 — Πέτρος (Pétros, pet'-ros): Peter — apparently a primary word; a (piece of) rock (larger than λίθος); as a name, Petrus, an apostle:--Peter, rock. Compare Κηφᾶς.
  • G4613 — Σίμων (Símōn, see'-mone): Simon — of Hebrew origin (שִׁמְעוֹן); Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites:--Simon. Compare Συμεών.
  • G4771 — σύ (sý, soo): you — the personal pronoun of the second person singular; thou:-- thou. See also σέ, σοί, σοῦ; and for the plural ὑμᾶς, ὑμεῖς, ὑμῖν, ὑμῶν.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleJohnJohn 18 › Verse 25