Bible/Mark/14/70
Bible > Mark > Chapter 14 > Verse 70
Mark 14:70
| ← Mark 14:69 | Mark 14:70 (KJV) | Mark 14:71 → |
|---|---|---|
And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is [one] of them.
|
And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art [one] of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth [thereto].
|
But he began to curse and to swear, [saying], I know not this man of whom ye speak.
|
Verse Text
AndG1161 he denied itG720 againG3825. AndG2532 a littleG3397 afterG3326, they that stood byG3936 saidG3004 againG3825 to PeterG4074, SurelyG230 thou artG1488 one ofG1537 themG846: forG2532 G1063 thou artG1488 a GalilaeanG1057, andG2532 thyG4675 speechG2981 agreethG3662 thereto.
ὁ δὲ πάλιν ἠρνεῖτο. καὶ μετὰ μικρὸν πάλιν οἱ παρεστῶτες ἔλεγον τῷ Πέτρῳ, Ἀληθῶς ἐξ αὐτῶν εἶ· καὶ γὰρ Γαλιλαῖος εἶ, καὶ ἡ λαλιά σου ὁμοιάζει.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | And |
πάλιν |
palin | G3825 | ADV | again |
ἠρνεῖτο. |
ērneito | G720 | V-INI-3S | he denied it |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
μετὰ |
meta | G3326 | PREP | after |
μικρὸν |
mikron | G3397 | A-ASM | a little |
πάλιν |
palin | G3825 | ADV | again |
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | * |
παρεστῶτες |
parestōtes | G3936 | V-RAP-NPM | they that stood by |
ἔλεγον |
elegon | G3004 | V-IAI-3P | said |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSM | * |
Πέτρῳ, |
Petrō | G4074 | N-DSM | to Peter |
Ἀληθῶς |
Alēthōs | G230 | ADV | Surely |
ἐξ |
ex | G1537 | PREP | of |
αὐτῶν |
autōn | G846 | P-GPM | them |
εἶ· |
ei | G1488 | V-PAI-2S | thou art |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | for |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | |
Γαλιλαῖος |
Galilaios | G1057 | N-NSM | a Galilaean |
εἶ, |
ei | G1488 | V-PAI-2S | thou art |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἡ |
hē | G3588 | T-NSF | * |
λαλιά |
lalia | G2981 | N-NSF | speech |
σου |
sou | G4675 | P-2GS | thy |
ὁμοιάζει. |
homoiazei | G3662 | V-PAI-3S | agreeth |
- G230 — ἀληθῶς (alēthōs, al-ay-thoce'): truly, really, certainly — adverb from ἀληθής; truly:--indeed, surely, of a surety, truly, of a (in) truth, verily, very.
- G720 — ἀρνέομαι (arnéomai, ar-neh'-om-ahee): I deny, repudiate — perhaps from Α (as a negative particle) and the middle voice of ῥέω; to contradict, i.e. disavow, reject, abnegate:--deny, refuse.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1057 — Γαλιλαῖος (Galilaîos, gal-ee-lah'-yos): a Galilean — from Γαλιλαία; Galilean or belonging to Galilea:--Galilean, of Galilee.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1488 — εἶ (eî, i): second person singular present of εἰμί; thou art:--art, be.
- G1537 — ἐκ (ek, ek): from out, out from among, from — a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2981 — λαλιά (laliá, lal-ee-ah'): speech, talk, dialect — from λαλέω; talk:--saying, speech.
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G3326 — μετά (metá, met-ah'): with, after — a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between ἀπό or ἐκ and εἰς or πρός; less intimate than ἐν and less close than σύν):--after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.
- G3397 — μικρόν (mikrón, mik-ron'): a little, little while — masculine or neuter singular of μικρός (as noun); a small space of time or degree:--a (little) (while).
- G3662 — ὁμοιάζω (homoiázō, hom-oy-ad'-zo): I am like, resemble — from ὅμοιος; to resemble:--agree.
- G3825 — πάλιν (pálin, pal'-in): again, further, on the other hand — probably from the same as πάλη (through the idea of oscillatory repetition); (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand:--again.
- G3936 — παρίστημι (parístēmi, par-is'-tay-mee): I bring, present, come up to and stand by — from παρά and ἵστημι; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specially), recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid:--assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield.
- G4074 — Πέτρος (Pétros, pet'-ros): Peter — apparently a primary word; a (piece of) rock (larger than λίθος); as a name, Petrus, an apostle:--Peter, rock. Compare Κηφᾶς.
- G4675 — σοῦ (soû, soo): genitive case of σύ; of thee, thy:--X home, thee, thine (own), thou, thy.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- a little — Matthew 26:73-74, Luke 22:59-60, John 18:26-27
- for — Judges 12:6, Acts 2:7
Reciprocal references (2): Luke 22:58, Acts 1:11
Related Topics
- Thompson Chain: GALILAEANS, PETER
- Torrey’s: LANGUAGE
- Nave’s: COWARDICE, FALSEHOOD, GALILEE, JESUS, THE CHRIST, PETER, PRISONERS, TEMPTATION
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet