Bible/Mark/2/18
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Mark > Chapter 2 > Verse 18
Mark 2:18
| ← Mark 2:17 [words of Jesus] | Mark 2:18 (KJV) | Mark 2:19 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
When Jesus heard [it], he saith unto them, They that are whole have no need of the physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners to repentance.
|
And the disciples of John and of the Pharisees used to fast: and they come and say unto him, Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but thy disciples fast not?
|
And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG2532 the disciplesG3101 of JohnG2491 andG2532 of the PhariseesG5330 usedG2258 to fastG3522: andG2532 they comeG2064 andG2532 sayG3004 unto himG846, Why doG1302 G3522 the disciplesG3101 of JohnG2491 andG2532 of the PhariseesG5330 fastG3522, butG1161 thyG4674 disciplesG3101 fastG3522 notG3756?
Original Greek
Καὶ ἦσαν οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ τῶν Φαρισαίων νηστεύοντες· καὶ ἔρχονται καὶ λέγουσιν αὐτῷ, Διατί οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ τῶν Φαρισαίων νηστεύουσιν, οἱ δὲ σοὶ μαθηταὶ οὐ νηστεύουσι;
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Καὶ |
Kai | G2532 | CONJ | And |
ἦσαν |
ēsan | G2258 | V-IAI-3P | used |
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | the |
μαθηταὶ |
mathētai | G3101 | N-NPM | disciples |
Ἰωάννου |
Iōannou | G2491 | N-GSM | of John |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | * |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPM | of the |
Φαρισαίων |
Pharisaiōn | G5330 | N-GPM | Pharisees |
νηστεύοντες· |
nēsteuontes | G3522 | V-PAP-NPM | to fast |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἔρχονται |
erchontai | G2064 | V-PNI-3P | they come |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
λέγουσιν |
legousin | G3004 | V-PAI-3P | say |
αὐτῷ, |
autō | G846 | P-DSM | unto him |
Διατί |
Diati | G1302 | PREP | Why |
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | the |
μαθηταὶ |
mathētai | G3101 | N-NPM | disciples |
Ἰωάννου |
Iōannou | G2491 | N-GSM | of John |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | * |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPM | of the |
Φαρισαίων |
Pharisaiōn | G5330 | N-GPM | Pharisees |
νηστεύουσιν, |
nēsteuousin | G3522 | V-PAI-3P | do fast |
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | * |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | but |
σοὶ |
soi | G4674 | S-2NPM | thy |
μαθηταὶ |
mathētai | G3101 | N-NPM | disciples |
οὐ |
ou | G3756 | PRT-N | not |
νηστεύουσι; |
nēsteuousi | G3522 | V-PAI-3P | fast |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1302 — διατί (diatí, dee-at-ee'): from διά and τίς; through what cause ?, i.e. why?:--wherefore, why.
- G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
- G2258 — ἦν (ēn, ane): imperfect of εἰμί; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
- G2491 — Ἰωάννης (Iōánnēs, ee-o-an'-nace): John — of Hebrew origin (יוֹחָנָן); Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites:--John.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G3101 — μαθητής (mathētḗs, math-ay-tes'): a learner, disciple, pupil — from μανθάνω; a learner, i.e. pupil:--disciple.
- G3522 — νηστεύω (nēsteúō, nace-tyoo'-o): I fast — from νῆστις; to abstain from food (religiously):--fast.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G4674 — σός (sós, sos): yours, thy, thine — from σύ; thine:--thine (own), thy (friend).
- G5330 — Φαρισαῖος (Pharisaîos, far-is-ah'-yos): a Pharisee — of Hebrew origin (compare פָּרָשׁ); a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary:--Pharisee.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet