Bible/Mark/7/8
Bible > Mark > Chapter 7 > Verse 8
Mark 7:8
| ← Mark 7:7 [words of Jesus] | Mark 7:8 (KJV) [words of Jesus] | Mark 7:9 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
Howbeit in vain do they worship me, teaching [for] doctrines the commandments of men.
|
For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, [as] the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.
|
And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition.
|
Verse Text
ForG1063 laying asideG863 the commandmentG1785 of GodG2316, ye holdG2902 the traditionG3862 of menG444, as the washingG909 of potsG3582 andG2532 cupsG4221: andG2532 manyG4183 otherG243 suchG5108 like thingsG3946 ye doG4160.
ἀφέντες γὰρ τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ, κρατεῖτε τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων, βαπτισμοὺς ξεστῶν καὶ ποτηρίων· καὶ ἄλλα παρόμοια τοιαῦτα πολλὰ ποιεῖτε.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ἀφέντες |
aphentes | G863 | V-2AAP-NPM | laying aside |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | For |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | the |
ἐντολὴν |
entolēn | G1785 | N-ASF | commandment |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | * |
Θεοῦ, |
Theou | G2316 | N-GSM | of God |
κρατεῖτε |
krateite | G2902 | V-PAI-2P | ye hold |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | the |
παράδοσιν |
paradosin | G3862 | N-ASF | tradition |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPM | * |
ἀνθρώπων, |
anthrōpōn | G444 | N-GPM | of men |
βαπτισμοὺς |
baptismous | G909 | N-APM | the washing |
ξεστῶν |
xestōn | G3582 | N-GPM | of pots |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ποτηρίων· |
potēriōn | G4221 | N-GPN | cups |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἄλλα |
alla | G243 | A-APN | other |
παρόμοια |
paromoia | G3946 | A-APN | like things |
τοιαῦτα |
toiauta | G5108 | D-APN | such |
πολλὰ |
polla | G4183 | A-APN | many |
ποιεῖτε. |
poieite | G4160 | V-PAI-2P | ye do |
- G243 — ἄλλος (állos, al'-los): other, another, different — a primary word; "else," i.e. different (in many applications):--more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).
- G444 — ἄνθρωπος (ánthrōpos, anth'-ro-pos): a man, one of the human race — from ἀνήρ and (the countenance; from ὀπτάνομαι); man-faced, i.e. a human being:--certain, man.
- G863 — ἀφίημι (aphíēmi, af-ee'-ay-mee): I send away, release, remit, forgive, permit — from ἀπό and (to send; an intensive form of , to go); to send forth, in various applications (as follow):--cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
- G909 — βαπτισμός (baptismós, bap-tis-mos'): dipping, washing — from βαπτίζω; ablution (ceremonial or Christian):--baptism, washing.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1785 — ἐντολή (entolḗ, en-tol-ay'): an ordinance, injunction, command — from ἐντέλλομαι; injunction, i.e. an authoritative prescription:--commandment, precept.
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2902 — κρατέω (kratéō, krat-eh'-o): I lay hold of, obtain — from κράτος; to use strength, i.e. seize or retain (literally or figuratively):--hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by).
- G3582 — ξέστης (xéstēs, xes'-tace): a Roman measure, pitcher — as if from (properly, to smooth; by implication, (of friction) to boil or heat); a vessel (as fashioned or for cooking) (or perhaps by corruption from the Latin sextarius, the sixth of a modius, i.e. about a pint), i.e. (specially), a measure for liquids or solids, (by analogy, a pitcher):--pot.
- G3862 — παράδοσις (parádosis, par-ad'-os-is): an instruction, tradition — from παραδίδωμι; transmission, i.e. (concretely) a precept; specially, the Jewish traditionary law:--ordinance, tradition.
- G3946 — παρόμοιος (parómoios, par-om'-oy-os): like, similar — from παρά and ὅμοιος; alike nearly, i.e. similar:--like.
- G4160 — ποιέω (poiéō, poy-eh'-o): I do, make — apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.
- G4183 — πολύς (polýs, pol-oos'): much, many, often — including the forms from the alternate ; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare πλεῖστος, πλείων.
- G4221 — ποτήριον (potḗrion, pot-ay'-ree-on): a drinking cup — neuter of a derivative of the alternate of πίνω; a drinking-vessel; by extension, the contents thereof, i.e. a cupful (draught); figuratively, a lot or fate:--cup.
- G5108 — τοιοῦτος (toioûtos, toy-oo'-tos): of such a kind, such — (including the other inflections); from τοί and οὗτος; truly this, i.e. of this sort (to denote character or individuality):--like, such (an one).
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- laying — Isaiah 1:12
- the tradition — Mark 7:3-4
Reciprocal references (5): Ecclesiastes 7:29, Malachi 2:9, John 3:25, Romans 7:9, Hebrews 6:2
Related Topics
- Thompson Chain: TRADITIONS
- Nave’s: ABLUTION, COMMANDMENTS, ECCLESIASTICISM, HYPOCRISY, JESUS, THE CHRIST, PHARISEES, PURIFICATION, TRADITION
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet