Bible/Matthew/25/43

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Matthew > Chapter 25 > Verse 43

Matthew 25:43


Matthew 25:42 [words of Jesus] Matthew 25:43 (KJV) [words of Jesus] Matthew 25:44 [words of Jesus]
For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink:
I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not.
Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

I wasG2252 a strangerG3581, andG2532 ye tookG4863 meG3165 notG3756 inG4863: nakedG1131, andG2532 ye clothedG4016 meG3165 notG3756: sickG772, andG2532 inG1722 prisonG5438, andG2532 ye visitedG1980 meG3165 notG3756.


Original Greek

ξένος ἤμην, καὶ οὐ συνηγάγετέ με· γυμνός, καὶ οὐ περιεβάλετέ με· ἀσθενής, καὶ ἐν φυλακῇ, καὶ οὐκ ἐπεσκέψασθέ με.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ξένος
xenos G3581 A-NSM a stranger
ἤμην,
ēmēn G2252 V-IAI-1S I was
καὶ
kai G2532 CONJ and
οὐ
ou G3756 PRT-N not
συνηγάγετέ
sunēgagete G4863 V-2AAI-2P ye took in
με·
me G3165 P-1AS me
γυμνός,
gumnos G1131 A-NSM naked
καὶ
kai G2532 CONJ and
οὐ
ou G3756 PRT-N not
περιεβάλετέ
periebalete G4016 V-2AAI-2P ye clothed
με·
me G3165 P-1AS me
ἀσθενής,
asthenēs G772 A-NSM sick
καὶ
kai G2532 CONJ and
ἐν
en G1722 PREP in
φυλακῇ,
phulakē G5438 N-DSF prison
καὶ
kai G2532 CONJ and
οὐκ
ouk G3756 PRT-N not
ἐπεσκέψασθέ
epeskepsasthe G1980 V-ADI-2P ye visited
με.
me G3165 P-1AS me
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G772 — ἀσθενής (asthenḗs, as-then-ace'): weak, infirm, sick — from Α (as a negative particle) and the base of σθενόω; strengthless (in various applications, literal, figurative and moral):--more feeble, impotent, sick, without strength, weak(-er, -ness, thing).
  • G1131 — γυμνός (gymnós, goom-nos'): wearing only the under-garment, bare — of uncertain affinity; nude (absolute or relative, literal or figurative):--naked.
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G1980 — ἐπισκέπτομαι (episképtomai, ep-ee-skep'-tom-ahee): I look upon, visit, look out, select — middle voice from ἐπί and the base of σκοπός; to inspect, i.e. (by implication) to select; by extension, to go to see, relieve:--look out, visit.
  • G2252 — ἤμην (ḗmēn, ay'-mane): a prolonged form of ἦν; I was:--be, was. (Sometimes unexpressed).
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G3165 — μέ (mé, meh): a shorter (and probably original) form of ἐμέ; me:--I, me, my.
  • G3581 — ξένος (xénos, xen'-os): new, novel, a foreigner — apparently a primary word; foreign (literally, alien, or figuratively, novel); by implication, a guest or (vice-versa) entertainer:--host, strange(-r).
  • G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
  • G4016 — περιβάλλω (peribállō, per-ee-bal'-lo): I cast around, clothe — from περί and βάλλω; to throw all around, i.e. invest (with a palisade or with clothing):--array, cast about, clothe(-d me), put on.
  • G4863 — συνάγω (synágō, soon-ag'-o): I gather together — from σύν and ἄγω; to lead together, i.e. collect or convene; specially, to entertain (hospitably):--+ accompany, assemble (selves, together), bestow, come together, gather (selves together, up, together), lead into, resort, take in.
  • G5438 — φυλακή (phylakḗ, foo-lak-ay'): a watching, guard, prison, imprisonment — from φυλάσσω; a guarding or (concretely, guard), the act, the person; figuratively, the place, the condition, or (specially), the time (as a division of day or night), literally or figuratively:--cage, hold, (im-)prison(-ment), ward, watch.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleMatthewMatthew 25 › Verse 43