Bible/Proverbs/21/9
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Proverbs > Chapter 21 > Verse 9
Proverbs 21:9
| ← Proverbs 21:8 | Proverbs 21:9 (KJV) | Proverbs 21:10 → |
|---|---|---|
The way of man [is] froward and strange: but [as for] the pure, his work [is] right.
|
[It is] better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
|
The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
It is betterH2896 to dwellH3427 in a cornerH6438 of the housetopH1406, than with a brawlingH4079 H4066 womanH802 in a wideH2267 houseH1004.
Original Hebrew
טֹוב לָשֶׁבֶת עַל־פִּנַּת־גָּג מֵאֵשֶׁת מִדְיָנִים וּבֵית חָבֶר׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ט֗וֹב |
Tov | H2896 | HAamsa | (is) good |
לָ/שֶׁ֥בֶת |
la./She.vet | H3427 | HR/Vqc | to/ dwell |
עַל |
'al- | H5921 | HR | on |
פִּנַּת |
pi.nat- | H6438 | HNcfsc | a corner of |
גָּ֑ג |
Gag | H1406 | HNcmsa | a roof |
מֵ/אֵ֥שֶׁת |
me./'E.shet | H802 | HR/Ncfsc | more than/ a woman of |
מִ֝דְיָנִ֗ים |
mid.ya.Nim | H4079 | HNcmpa | contentions |
וּ/בֵ֥ית |
u./Veit | H1004 | HC/Ncmsc | and/ a house of |
חָֽבֶר |
Cha.ver | H2267 | HNcmsa | association |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H802 — אִשָּׁה (ʼishshâh, ish-shaw'): feminine of אִישׁ or אֱנוֹשׁ; irregular plural, נָשִׁים;(used in the same wide sense as אֱנוֹשׁ); a woman; (adulter) ess, each, every, female, [idiom] many, [phrase] none, one, [phrase] together, wife, woman. Often unexpressed in English.
- H1004 — בַּיִת (bayith, bah'-yith): probably from בָּנָה abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.); court, daughter, door, [phrase] dungeon, family, [phrase] forth of, [idiom] great as would contain, hangings, home(born), (winter) house(-hold), inside(-ward), palace, place, [phrase] prison, [phrase] steward, [phrase] tablet, temple, web, [phrase] within(-out).
- H1406 — גָּג (gâg, gawg): probably by reduplication from גָּאָה; a roof; by analogy, the top of an altar; roof (of the house), (house) top (of the house).
- H2267 — חֶבֶר (cheber, kheh'-ber): from חָבַר; a society; also a spell; [phrase] charmer(-ing), company, enchantment, [idiom] wide.
- H2896 — טוֹב (ṭôwb, tobe): from טוֹב; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well); beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, [idiom] fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, [idiom] most, pleasant, [phrase] pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).
- H3427 — יָשַׁב (yâshab, yaw-shab'): a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry; (make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, [idiom] fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, [idiom] marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.
- H4066 — מָדוֹן (mâdôwn, maw-dohn'): from דִּין; a contest or quarrel; brawling, contention(-ous), discord, strife. Compare מִדְיָן, מְדָן.
- H4079 — מִדְיָן (midyân, mid-yawn'): a variation for מָדוֹן; {a contest or quarrel}; brawling, contention(-ous).
- H6438 — פִּנָּה (pinnâh, pin-naw'): feminine of פֵּן; an angle; by implication, a pinnacle; figuratively, a chieftain; bulwark, chief, corner, stay, tower.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H5921 — עַל (ʻal, al): properly, the same as עַל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet