Bible/Romans/1/27

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Romans > Chapter 1 > Verse 27

Romans 1:27


Romans 1:26 Romans 1:27 (KJV) Romans 1:28
For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:
And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet.
And even as they did not like to retain God in [their] knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient;

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

AndG5037 likewiseG3668 alsoG2532 the menG730, leavingG863 the naturalG5446 useG5540 of the womanG2338, burnedG1572 inG1722 theirG846 lustG3715 one toward anotherG1519 G240; menG730 withG1722 menG730 workingG2716 that which is unseemlyG808, andG2532 receivingG618 inG1722 themselvesG1438 that recompenceG489 of theirG846 errorG4106 whichG3739 was meetG1163.


Original Greek

ὁμοίως τε καὶ οἱ ἄρσενες ἀφέντες τὴν φυσικὴν χρῆσιν τῆς θηλείας, ἐξεκαύθησαν ἐν τῇ ὀρέξει αὐτῶν εἰς ἀλλήλους, ἄρσενες ἐν ἄρσεσι τὴν ἀσχημοσύνην κατεργαζόμενοι, καὶ τὴν ἀντιμισθίαν ἣν ἔδει τῆς πλάνης αὐτῶν ἐν ἑαυτοῖς ἀπολαμβάνοντες.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ὁμοίως
homoiōs G3668 ADV likewise
τε
te G5037 PRT And
καὶ
kai G2532 CONJ also
οἱ
hoi G3588 T-NPM the
ἄρσενες
arsenes G730 A-NPM men
ἀφέντες
aphentes G863 V-2AAP-NPM leaving
τὴν
tēn G3588 T-ASF the
φυσικὴν
phusikēn G5446 A-ASF natural
χρῆσιν
chrēsin G5540 N-ASF use
τῆς
tēs G3588 T-GSF of the
θηλείας,
thēleias G2338 A-GSF woman
ἐξεκαύθησαν
exekauthēsan G1572 V-API-3P burned
ἐν
en G1722 PREP in
τῇ
G3588 T-DSF *
ὀρέξει
orexei G3715 N-DSF lust
αὐτῶν
autōn G846 P-GPM their
εἰς
eis G1519 PREP one toward another
ἀλλήλους,
allēlous G240 C-APM
ἄρσενες
arsenes G730 A-NPM men
ἐν
en G1722 PREP with
ἄρσεσι
arsesi G730 A-DPM men
τὴν
tēn G3588 T-ASF *
ἀσχημοσύνην
aschēmosunēn G808 N-ASF that which is unseemly
κατεργαζόμενοι,
katergazomenoi G2716 V-PNP-NPM working
καὶ
kai G2532 CONJ and
τὴν
tēn G3588 T-ASF *
ἀντιμισθίαν
antimisthian G489 N-ASF that recompence
ἣν
hēn G3739 R-ASF which
ἔδει
edei G1163 V-IAI-3S was meet
τῆς
tēs G3588 T-GSF *
πλάνης
planēs G4106 N-GSF error
αὐτῶν
autōn G846 P-GPM of their
ἐν
en G1722 PREP in
ἑαυτοῖς
heautois G1438 F-3DPM themselves
ἀπολαμβάνοντες.
apolambanontes G618 V-PAP-NPM receiving
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G240 — ἀλλήλων (allḗlōn, al-lay'-lone): one another — Genitive plural from ἄλλος reduplicated; one another:--each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) together (sometimes with μετά or πρός).
  • G489 — ἀντιμισθία (antimisthía, an-tee-mis-thee'-ah): a reward, recompense — from a compound of ἀντί and μισθός; requital, correspondence:--recompense.
  • G618 — ἀπολαμβάνω (apolambánō, ap-ol-am-ban'-o): I get back, receive back — from ἀπό and λαμβάνω; to receive (specially, in full, or as a host); also to take aside:--receive, take.
  • G730 — ἄῤῥην (árrhēn, ar'-hrane): male — probably from αἴρω; male (as stronger for lifting):--male, man.
  • G808 — ἀσχημοσύνη (aschēmosýnē, as-kay-mos-oo'-nay): unseemliness, shame, nakedness — from ἀσχήμων; an indecency; by implication, the pudenda:--shame, that which is unseemly.
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G863 — ἀφίημι (aphíēmi, af-ee'-ay-mee): I send away, release, remit, forgive, permit — from ἀπό and (to send; an intensive form of , to go); to send forth, in various applications (as follow):--cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
  • G1163 — δεῖ (deî, die): it is necessary, inevitable — 3rd person singular active present of δέω; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding):--behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should.
  • G1438 — ἑαυτοῦ (heautoû, heh-ow-too'): himself, herself, itself — from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of αὐτός; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:--alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves).
  • G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
  • G1572 — ἐκκαίω (ekkaíō, ek-kah'-yo): I burn with lust — from ἐκ and καίω; to inflame deeply:--burn.
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G2338 — θῆλυς (thēlys, thay'-loos): female — from the same as θηλάζω; female:--female, woman.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2716 — κατεργάζομαι (katergázomai, kat-er-gad'-zom-ahee): I work out, produce, accomplish — from κατά and ἐργάζομαι; to work fully, i.e. accomplish; by implication, to finish, fashion:--cause, to (deed), perform, work (out).
  • G3668 — ὁμοίως (homoíōs, hom-oy'-oce): in like manner — adverb from ὅμοιος; similarly:--likewise, so.
  • G3715 — ὄρεξις (órexis, or'-ex-is): strong desire, lust — from ὀρέγομαι; excitement of the mind, i.e. longing after:--lust.
  • G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
  • G4106 — πλάνη (plánē, plan'-ay): a wandering, error — feminine of πλάνος (as abstractly); objectively, fraudulence; subjectively, a straying from orthodoxy or piety:--deceit, to deceive, delusion, error.
  • G5037 — τέ (té, teh): and, both — a primary particle (enclitic) of connection or addition; both or also (properly, as correlation of καί):--also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
  • G5446 — φυσικός (physikós, foo-see-kos'): natural, according to nature — from φύσις; "physical", i.e. (by implication) instinctive:--natural. Compare ψυχικός.
  • G5540 — χρῆσις (chrēsis, khray'-sis): usage, use — from χράομαι; employment, i.e. (specially), sexual intercourse (as an occupation of the body):--use.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References

Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)

Reciprocal references (12): Genesis 13:13, Genesis 19:5, Leviticus 18:22, Leviticus 20:13, Deuteronomy 23:17, Judges 19:22, 1 Kings 15:12, 1 Kings 22:46, 2 Kings 23:7, Psalms 81:12, Ezekiel 16:50, 1 Corinthians 6:9

Related Topics

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleRomansRomans 1 › Verse 27