Bible/Romans/1/28

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Romans > Chapter 1 > Verse 28

Romans 1:28


Romans 1:27 Romans 1:28 (KJV) Romans 1:29
And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet.
And even as they did not like to retain God in [their] knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient;
Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

AndG2532 even asG2531 they didG1381 notG3756 likeG1381 to retainG2192 GodG2316 inG1722 their knowledgeG1922, GodG2316 gaveG3860 themG846 overG3860 toG1519 a reprobateG96 mindG3563, to doG4160 those things which areG2520 notG3361 convenientG2520;


Original Greek

Καὶ καθὼς οὐκ ἐδοκίμασαν τὸν Θεὸν ἔχειν ἐν ἐπιγνώσει, παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ Θεὸς εἰς ἀδόκιμον νοῦν, ποιεῖν τὰ μὴ καθήκοντα,

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
Καὶ
Kai G2532 CONJ And
καθὼς
kathōs G2531 ADV even as
οὐκ
ouk G3756 PRT-N not
ἐδοκίμασαν
edokimasan G1381 V-AAI-3P they did like
τὸν
ton G3588 T-ASM *
Θεὸν
Theon G2316 N-ASM God
ἔχειν
echein G2192 V-PAN to retain
ἐν
en G1722 PREP in
ἐπιγνώσει,
epignōsei G1922 N-DSF knowledge
παρέδωκεν
paredōken G3860 V-AAI-3S gave over
αὐτοὺς
autous G846 P-APM them
ho G3588 T-NSM *
Θεὸς
Theos G2316 N-NSM God
εἰς
eis G1519 PREP to
ἀδόκιμον
adokimon G96 A-ASM a reprobate
νοῦν,
noun G3563 N-ASM mind
ποιεῖν
poiein G4160 V-PAN to do
τὰ
ta G3588 T-APN *
μὴ
G3361 PRT-N not
καθήκοντα,
kathēkonta G2520 V-PAP-APN those things which are convenient
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G96 — ἀδόκιμος (adókimos, ad-ok'-ee-mos): failing to pass the test — from Α (as a negative particle) and δόκιμος; unapproved, i.e. rejected; by implication, worthless (literally or morally):--castaway, rejected, reprobate.
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1381 — δοκιμάζω (dokimázō, dok-im-ad'-zo): I put to the test, prove, examine — from δόκιμος; to test (literally or figuratively); by implication, to approve:--allow, discern, examine, X like, (ap-)prove, try.
  • G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G1922 — ἐπίγνωσις (epígnōsis, ep-ig'-no-sis): knowledge, discernment, recognition — from ἐπιγινώσκω; recognition, i.e. (by implication) full discernment, acknowledgement:--(ac-)knowledge(-ing, - ment).
  • G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
  • G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
  • G2520 — καθήκω (kathḗkō, kath-ay'-ko): it is fitting — from κατά and ἥκω; to reach to, i.e. (neuter of present active participle, figuratively as adjective) becoming:-- convenient, fit.
  • G2531 — καθώς (kathṓs, kath-oce'): just as, as — from κατά and ὡς; just (or inasmuch) as, that:--according to, (according, even) as, how, when.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
  • G3563 — νοῦς (noûs, nooce): the mind, reasoning faculty — probably from the base of γινώσκω; the intellect, i.e. mind (divine or human; in thought, feeling, or will); by implication, meaning:--mind, understanding. Compare ψυχή.
  • G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
  • G3860 — παραδίδωμι (paradídōmi, par-ad-id'-o-mee): I hand over, deliver, betray — from παρά and δίδωμι; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit:--betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.
  • G4160 — ποιέω (poiéō, poy-eh'-o): I do, make — apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do (in a very wide application, more or less direct):--abide, + agree, appoint, X avenge, + band together, be, bear, + bewray, bring (forth), cast out, cause, commit, + content, continue, deal, + without any delay, (would) do(-ing), execute, exercise, fulfil, gain, give, have, hold, X journeying, keep, + lay wait, + lighten the ship, make, X mean, + none of these things move me, observe, ordain, perform, provide, + have purged, purpose, put, + raising up, X secure, shew, X shoot out, spend, take, tarry, + transgress the law, work, yield. Compare πράσσω.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References

Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)

Reciprocal references (67): Genesis 6:5, Exodus 4:21, Exodus 5:2, Exodus 7:13, Leviticus 11:13, Deuteronomy 23:17, 1 Samuel 2:12, 2 Samuel 18:22, 1 Chronicles 28:9, Job 15:16, Job 18:21, Job 22:17, Job 31:27, Psalms 10:4, Psalms 14:1, Psalms 14:4, Psalms 28:5, Psalms 50:17, Psalms 53:1, Psalms 69:27, Psalms 79:6, Psalms 82:5, Psalms 95:10, Psalms 107:11, Psalms 111:2, Proverbs 10:21, Ecclesiastes 3:11, Isaiah 1:3, Isaiah 5:13, Isaiah 27:11, Isaiah 29:14, Isaiah 30:11, Isaiah 40:21, Isaiah 44:18, Isaiah 44:20, Jeremiah 4:10, Jeremiah 9:3, Ezekiel 14:5, Ezekiel 18:24, Ezekiel 20:25, Ezekiel 23:35, Hosea 2:8, Hosea 4:1, Amos 4:5, Matthew 13:19, Matthew 21:27, Matthew 24:39, Mark 11:33, John 1:5, John 7:28, John 15:21, John 17:25, Acts 14:16, Acts 17:30, Romans 3:9, Romans 3:11, Romans 3:23, 1 Corinthians 1:21, Galatians 4:8, Ephesians 1:17, Ephesians 2:12, Ephesians 4:18, 1 Thessalonians 4:5, 2 Thessalonians 2:11, 1 Timothy 4:2, Hebrews 3:10, 1 John 5:19

Related Topics

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleRomansRomans 1 › Verse 28