Bible/Romans/1/26
Bible > Romans > Chapter 1 > Verse 26
Romans 1:26
| ← Romans 1:25 | Romans 1:26 (KJV) | Romans 1:27 → |
|---|---|---|
Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen.
|
For this cause God gave them up unto vile affections: for even their women did change the natural use into that which is against nature:
|
And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet.
|
Verse Text
ForG1223 thisG5124 cause GodG2316 gaveG3860 themG846 upG3860 untoG1519 vileG819 affectionsG3806: forG1063 evenG5037 theirG846 womenG2338 did changeG3337 the naturalG5446 useG5540 intoG1519 that which is againstG3844 natureG5449:
Διὰ τοῦτο παρέδωκεν αὐτοὺς ὁ Θεὸς εἰς πάθη ἀτιμίας· αἵ τε γὰρ θήλειαι αὐτῶν μετήλλαξαν τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Διὰ |
Dia | G1223 | PREP | For |
τοῦτο |
touto | G5124 | D-ASN | this |
παρέδωκεν |
paredōken | G3860 | V-AAI-3S | gave up |
αὐτοὺς |
autous | G846 | P-APM | them |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
Θεὸς |
Theos | G2316 | N-NSM | cause God |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | unto |
πάθη |
pathē | G3806 | N-APN | affections |
ἀτιμίας· |
atimias | G819 | N-GSF | vile |
αἵ |
hai | G3588 | T-NPF | * |
τε |
te | G5037 | PRT | even |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | for |
θήλειαι |
thēleiai | G2338 | A-NPF | women |
αὐτῶν |
autōn | G846 | P-GPM | their |
μετήλλαξαν |
metēllaxan | G3337 | V-AAI-3P | did change |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | the |
φυσικὴν |
phusikēn | G5446 | A-ASF | natural |
χρῆσιν |
chrēsin | G5540 | N-ASF | use |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | into |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | * |
παρὰ |
para | G3844 | PREP | that which is against |
φύσιν· |
phusin | G5449 | N-ASF | nature |
- G819 — ἀτιμία (atimía, at-ee-mee'-ah): disgrace, dishonor — from ἄτιμος; infamy, i.e. (subjectively) comparative indignity, (objectively) disgrace:--dishonour, reproach, shame, vile.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G2338 — θῆλυς (thēlys, thay'-loos): female — from the same as θηλάζω; female:--female, woman.
- G3337 — μεταλλάσσω (metallássō, met-al-las'-so): I change, transform, alter — from μετά and ἀλλάσσω; to exchange:--change.
- G3806 — πάθος (páthos, path'-os): suffering, emotion, depraved passion, lust — from the alternate of πάσχω; properly, suffering ("pathos"), i.e. (subjectively) a passion (especially concupiscence):-- (inordinate) affection, lust.
- G3844 — παρά (pará, par-ah'): from, in the presence of — a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of):--above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side…by, in the sight of, than, (there-)fore, with. In compounds it retains the same variety of application.
- G3860 — παραδίδωμι (paradídōmi, par-ad-id'-o-mee): I hand over, deliver, betray — from παρά and δίδωμι; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit:--betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.
- G5037 — τέ (té, teh): and, both — a primary particle (enclitic) of connection or addition; both or also (properly, as correlation of καί):--also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
- G5124 — τοῦτο (toûto, too'-to): neuter singular nominative or accusative case of οὗτος; that thing:--here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore).
- G5446 — φυσικός (physikós, foo-see-kos'): natural, according to nature — from φύσις; "physical", i.e. (by implication) instinctive:--natural. Compare ψυχικός.
- G5449 — φύσις (phýsis, foo'-sis): nature, inherent nature — from φύω; growth (by germination or expansion), i.e. (by implication) natural production (lineal descent); by extension, a genus or sort; figuratively, native disposition, constitution or usage:--(man-)kind, nature(-al).
- G5540 — χρῆσις (chrēsis, khray'-sis): usage, use — from χράομαι; employment, i.e. (specially), sexual intercourse (as an occupation of the body):--use.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- gave them — Romans 1:24
- vile — Genesis 19:5, Leviticus 18:22-28, Deuteronomy 23:17-18, Judges 19:22, 1 Corinthians 6:9, Ephesians 4:19, Ephesians 5:12, 1 Timothy 1:10, Jude 1:7, Jude 1:10
Reciprocal references (10): Leviticus 20:13, 1 Kings 15:12, 1 Kings 22:46, 2 Kings 23:7, Psalms 81:12, Jeremiah 4:10, Ezekiel 16:50, Romans 7:5, Colossians 3:5, 1 Thessalonians 4:5
Related Topics
- Thompson Chain: PASSIONS, EVIL
- Torrey’s: IDOLATRY
- Nave’s: GENTILES, HOLY SPIRIT, IDOLATRY, LASCIVIOUSNESS, ROME, SODOMY, WICKED (PEOPLE), WOMEN
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet