Bible/1 Corinthians/12/18
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Corinthians > Chapter 12 > Verse 18
1 Corinthians 12:18
| ← 1 Corinthians 12:17 | 1 Corinthians 12:18 (KJV) | 1 Corinthians 12:19 → |
|---|---|---|
If the whole body [were] an eye, where [were] the hearing? If the whole [were] hearing, where [were] the smelling?
|
But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him.
|
And if they were all one member, where [were] the body?
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ButG1161 nowG3570 hathG5087 GodG2316 setG5087 the membersG3196 everyG1538 oneG1520 of themG846 inG1722 the bodyG4983, asG2531 it hath pleased himG2309.
Original Greek
νυνὶ δὲ ὁ Θεὸς ἔθετο τὰ μέλη, ἓν ἕκαστον αὐτῶν, ἐν τῷ σώματι, καθὼς ἠθέλησεν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
νυνὶ |
nuni | G3570 | ADV | now |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | But |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
Θεὸς |
Theos | G2316 | N-NSM | God |
ἔθετο |
etheto | G5087 | V-2AMI-3S | hath set |
τὰ |
ta | G3588 | T-APN | the |
μέλη, |
melē | G3196 | N-APN | members |
ἓν |
hen | G1520 | A-NSN | one |
ἕκαστον |
hekaston | G1538 | A-NSN | every |
αὐτῶν, |
autōn | G846 | P-GPN | of them |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSN | the |
σώματι, |
sōmati | G4983 | N-DSN | body |
καθὼς |
kathōs | G2531 | ADV | as |
ἠθέλησεν. |
ēthelēsen | G2309 | V-AAI-3S | it hath pleased him |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1520 — εἷς (heîs, hice): one — a primary numeral; one:--a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also εἷς καθ’ εἷς, μηδείς, μία, οὐδείς.
- G1538 — ἕκαστος (hékastos, hek'-as-tos): each, every one — as if a superlative of (afar); each or every:--any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2309 — θέλω (thélō, thel'-o): I will, wish, desire — apparently strengthened from the alternate form of αἱρέομαι; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas βούλομαι properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:--desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)).
- G2316 — θεός (theós, theh'-os): God, a god — of uncertain affinity; a deity, especially (with ὁ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward).
- G2531 — καθώς (kathṓs, kath-oce'): just as, as — from κατά and ὡς; just (or inasmuch) as, that:--according to, (according, even) as, how, when.
- G3196 — μέλος (mélos, mel'-os): a limb, member — of uncertain affinity; a limb or part of the body:--member.
- G3570 — νυνί (nyní, noo-nee'): now, already, at present — a prolonged form of νῦν for emphasis; just now:--now.
- G4983 — σῶμα (sōma, so'-mah): body, flesh — from σώζω; the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively:--bodily, body, slave.
- G5087 — τίθημι (títhēmi, tith'-ay-mee): I put, place — a prolonged form of a primary (which is used only as alternate in certain tenses); to place (in the widest application, literally and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture, and thus different from ἵστημι, which properly denotes an upright and active position, while κεῖμαι is properly reflexive and utterly prostrate):--+ advise, appoint, bow, commit, conceive, give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- as it — Psalms 110:3, Psalms 135:6, Isaiah 46:10, Jonah 1:14, Luke 10:21, Luke 12:32, Romans 12:3, 1 Corinthians 3:5, 1 Corinthians 12:11, 1 Corinthians 15:38, Ephesians 1:5, Ephesians 1:9, Revelation 4:11
- hath — 1 Corinthians 12:24, 1 Corinthians 12:28
Reciprocal references (3): Ecclesiastes 4:9, Matthew 6:27, 1 Corinthians 1:30
Related Topics
- Torrey’s: SELFISHNESS
- Nave’s: CHURCH, GOD
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet