Bible/1 Corinthians/2/16

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 1 Corinthians > Chapter 2 > Verse 16

1 Corinthians 2:16


1 Corinthians 2:15 1 Corinthians 2:16 (KJV) 1 Corinthians 3:1
But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.
For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.
And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, [even] as unto babes in Christ.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ForG1063 whoG5101 hath knownG1097 the mindG3563 of the LordG2962, thatG3739 he may instructG4822 himG846? ButG1161 weG2249 haveG2192 the mindG3563 of ChristG5547.


Original Greek

τίς γὰρ ἔγνω νοῦν Κυρίου, ὃς συμβιβάσει αὐτόν; ἡμεῖς δὲ νοῦν Χριστοῦ ἔχομεν.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
τίς
tis G5101 I-NSM who
γὰρ
gar G1063 CONJ For
ἔγνω
egnō G1097 V-2AAI-3S hath known
νοῦν
noun G3563 N-ASM the mind
Κυρίου,
Kuriou G2962 N-GSM of the Lord
ὃς
hos G3739 R-NSM that
συμβιβάσει
sumbibasei G4822 V-FAI-3S he may instruct
αὐτόν;
auton G846 P-ASM him
ἡμεῖς
hēmeis G2249 P-1NP we
δὲ
de G1161 CONJ But
νοῦν
noun G3563 N-ASM the mind
Χριστοῦ
Christou G5547 N-GSM of Christ
ἔχομεν.
echomen G2192 V-PAI-1P have
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
  • G1097 — γινώσκω (ginṓskō, ghin-oce'-ko): I come to know, learn, realize — a prolonged form of a primary verb; to "know" (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed):--allow, be aware (of), feel, (have) know(-ledge), perceived, be resolved, can speak, be sure, understand.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
  • G2249 — ἡμεῖς (hēmeîs, hay-mice'): nominative plural of ἐγώ; we (only used when emphatic):--us, we (ourselves).
  • G2962 — κύριος (kýrios, koo'-ree-os): lord, Lord, master, sir — from (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
  • G3563 — νοῦς (noûs, nooce): the mind, reasoning faculty — probably from the base of γινώσκω; the intellect, i.e. mind (divine or human; in thought, feeling, or will); by implication, meaning:--mind, understanding. Compare ψυχή.
  • G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
  • G4822 — συμβιβάζω (symbibázō, soom-bib-ad'-zo): I unite, prove, instruct — from σύν and (to force; causative (by reduplication) of the base of βάσις); to drive together, i.e. unite (in association or affection), (mentally) to infer, show, teach:--compact, assuredly gather, intrust, knit together, prove.
  • G5101 — τίς (tís, tis): who, which, what — probably emphatic of τὶς; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
  • G5547 — Χριστός (Christós, khris-tos'): anointed, the Messiah, the Christ — from χρίω; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:--Christ.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible1 Corinthians1 Corinthians 2 › Verse 16