Bible/Genesis/1/12
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Genesis > Chapter 1 > Verse 12
Genesis 1:12[edit | edit source]
| ← Genesis 1:11 | Genesis 1:12 (KJV) | Genesis 1:13 → |
|---|---|---|
And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, [and] the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed [is] in itself, upon the earth: and it was so.
|
And the earth brought forth grass, [and] herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed [was] in itself, after his kind: and God saw that [it was] good.
|
And the evening and the morning were the third day.
|
Verse Text[edit | edit source]
KJV with Strong's Numbers[edit | edit source]
And the earthH776 brought forthH3318 grassH1877, and herbH6212 yieldingH2232 seedH2233 after his kindH4327, and the treeH6086 yieldingH6213 fruitH6529, whose seedH2233 was in itself, after his kindH4327: and GodH430 sawH7200 that it was goodH2896.
Original Hebrew[edit | edit source]
וַתֹּוצֵא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע לְמִינֵהוּ וְעֵץ עֹשֶׂה־פְּרִי אֲשֶׁר זַרְעֹו־בֹו לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי־טֹוב׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/תּוֹצֵ֨א |
va./to.Tze' | H3318 | HC/Vhw3fs | and/ (it) brought forth |
הָ/אָ֜רֶץ |
ha./'A.retz | H776 | HTd/Ncbsa | the/ earth |
דֶּ֠שֶׁא |
De.she' | H1877 | HNcmsa | vegetation |
עֵ֣שֶׂב |
'E.sev | H6212 | HNcmsa | plant(s) |
מַזְרִ֤יעַ |
maz.Ri.a' | H2232 | HVhrmsa | (which) bears seed |
זֶ֨רַע֙ |
ze.ra' | H2233 | HNcmsa | seed |
לְ/מִינֵ֔/הוּ |
le./mi.Ne./hu | H4327 | HR/Ncmsc/Sp3ms | to/ kind/ its |
וְ/עֵ֧ץ |
ve./'Etz | H6086 | HC/Ncmsa | and/ tree(s) |
עֹֽשֶׂה |
ʻâsâh | H6213 | HVqrmsa | |
פְּרִ֛י |
pe.Ri | H6529 | HNcmsa | fruit |
אֲשֶׁ֥ר |
'a.Sher | H834 | HTr | which |
זַרְע/וֹ |
zar.'o/v- | H2233 | HNcmsc/Sp3ms | seed/ its |
ב֖/וֹ |
v/o | HR/Sp3ms | (was) in (the)/ it | |
לְ/מִינֵ֑/הוּ |
le./mi.Ne./hu | H4327 | HR/Ncmsc/Sp3ms | to/ kind/ its |
וַ/יַּ֥רְא |
va/i.Yar' | H7200 | HC/Vqw3ms | and/ he saw |
אֱלֹהִ֖ים |
'E.lo.Him | H430 | HNcmpa | God |
כִּי |
ki- | H3588 | HC | that |
טֽוֹב |
Tov | H2896 | HAamsa | (it was) good |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References[edit | edit source]
- H430 — אֱלֹהִים (ʼĕlôhîym, el-o-heem'): plural of אֱלוֹהַּ; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative; angels, [idiom] exceeding, God (gods) (-dess, -ly), [idiom] (very) great, judges, [idiom] mighty.
- H776 — אֶרֶץ (ʼerets, eh'-rets): from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world.
- H1877 — דֶּשֶׁא (desheʼ, deh'-sheh): from דָּשָׁא; a sprout; by analogy, grass; (tender) grass, green, (tender) herb.
- H2232 — זָרַע (zâraʻ, zaw-rah'): a primitive root; to sow; figuratively, to disseminate, plant, fructify; bear, conceive seed, set with sow(-er), yield.
- H2233 — זֶרַע (zeraʻ, zeh'-rah): from זָרַע; seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity; [idiom] carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time.
- H2896 — טוֹב (ṭôwb, tobe): from טוֹב; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well); beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, [idiom] fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, [idiom] most, pleasant, [phrase] pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).
- H3318 — יָצָא (yâtsâʼ, yaw-tsaw'): a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.; [idiom] after, appear, [idiom] assuredly, bear out, [idiom] begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), [phrase] be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, [idiom] scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, [idiom] still, [idiom] surely, take forth (out), at any time, [idiom] to (and fro), utter.
- H4327 — מִין (mîyn, meen): from an unused root meaning to portion out; a sort, i.e. species; kind. Compare מִן.
- H6086 — עֵץ (ʻêts, ates): from עָצָה; a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks); [phrase] carpenter, gallows, helve, [phrase] pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.
- H6212 — עֶשֶׂב (ʻeseb, eh'seb): from an unused root meaning to glisten (or be green); grass (or any tender shoot); grass, herb.
- H6213 — עָשָׂה (ʻâsâh, aw-saw'): a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
- H6529 — פְּרִי (pᵉrîy, per-ee'): from פָּרָה; fruit (literally or figuratively); bough, (first-)fruit(-ful), reward.
- H7200 — רָאָה (râʼâh, raw-aw'): a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative); advise self, appear, approve, behold, [idiom] certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, [idiom] indeed, [idiom] joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, [idiom] be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), [idiom] sight of others, (e-) spy, stare, [idiom] surely, [idiom] think, view, visions.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
- H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet