Bible/1 Samuel/2/14

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 1 Samuel > Chapter 2 > Verse 14

1 Samuel 2:14


1 Samuel 2:13 1 Samuel 2:14 (KJV) 1 Samuel 2:15
And the priests' custom with the people [was, that], when any man offered sacrifice, the priest's servant came, while the flesh was in seething, with a fleshhook of three teeth in his hand;
And he struck [it] into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fleshhook brought up the priest took for himself. So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither.
Also before they burnt the fat, the priest's servant came, and said to the man that sacrificed, Give flesh to roast for the priest; for he will not have sodden flesh of thee, but raw.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

And he struckH5221 it into the panH3595, or kettleH1731, or caldronH7037, or potH6517; all that the fleshhookH4207 brought upH5927 the priestH3548 tookH3947 for himself. So they didH6213 in ShilohH7887 unto all the IsraelitesH3478 that cameH935 thither.


Original Hebrew

וְהִכָּה בַכִּיֹּור אֹו בַדּוּד אֹו בַקַּלַּחַת אֹו בַפָּרוּר כֹּל אֲשֶׁר יַעֲלֶה הַמַּזְלֵג יִקַּח הַכֹּהֵן בֹּו כָּכָה יַעֲשׂוּ לְכָל־יִשְׂרָאֵל הַבָּאִים שָׁם בְּשִׁלֹה׃

Hebrew Transliteration Strong's Morphology Gloss
וְ/הִכָּ֨ה
ve./hi.Kah H5221 HC/Vhq3ms and/ he thrust (it)
בַ/כִּיּ֜וֹר
va./ki.Yor H3595 HRd/Ncmsa in the/ pot
א֣וֹ
'o H176 HC or
בַ/דּ֗וּד
va./Dud H1731 HRd/Ncmsa in the/ kettle
א֤וֹ
'o H176 HC or
בַ/קַּלַּ֨חַת֙
va./ka.La.chat H7037 HRd/Ncfsa in the/ caldron
א֣וֹ
'o H176 HC or
בַ/פָּר֔וּר
va./pa.Rur H6517 HRd/Ncmsa in the/ pot
כֹּ֚ל
kol H3605 HNcmsa all
אֲשֶׁ֣ר
'a.Sher H834 HTr that
יַעֲלֶ֣ה
ya.'a.Leh H5927 HVhi3ms it brought up
הַ/מַּזְלֵ֔ג
ha./maz.Leg H4207 HTd/Ncmsa the/ fork
יִקַּ֥ח
yi.Kach H3947 HVqi3ms he took
הַ/כֹּהֵ֖ן
ha./ko.Hen H3548 HTd/Ncmsa the/ priest
בּ֑/וֹ
b/o HR/Sp3ms for/ himself
כָּ֚כָה
Ka.khah H3602 HD thus
יַעֲשׂ֣וּ
ya.'a.Su H6213 HVqi3mp they did
לְ/כָל
le./khol H3605 HR/Ncmsc to/ all
יִשְׂרָאֵ֔ל
Yis.ra.'El H3478 HNp Israel
הַ/בָּאִ֥ים
ha./ba.'Im H935 HTd/Vqrmpa who/ came
שָׁ֖ם
sham H8033 HD there
בְּ/שִׁלֹֽה
be./shi.Loh H7887 HR/Np at/ Shiloh
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
  • H935 — בּוֹא (bôwʼ, bo): a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications); abide, apply, attain, [idiom] be, befall, [phrase] besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, [idiom] certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, [idiom] doubtless again, [phrase] eat, [phrase] employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), be fallen, fetch, [phrase] follow, get, give, go (down, in, to war), grant, [phrase] have, [idiom] indeed, (in-) vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, [idiom] (well) stricken (in age), [idiom] surely, take (in), way.
  • H1731 — דּוּד (dûwd, dood): from the same as דּוֹד; a pot (for boiling); also (by resemblance of shape) a basket; basket, caldron, kettle, (seething) pot.
  • H3478 — יִשְׂרָאֵל (Yisrâʼêl, yis-raw-ale'): from שָׂרָה and אֵל; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity; Israel.
  • H3548 — כֹּהֵן (kôhên, ko-hane'): active participle of כָּהַן; literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman); chief ruler, [idiom] own, priest, prince, principal officer.
  • H3595 — כִּיּוֹר (kîyôwr, kee-yore'): or כִּיֹּר; from the same as כּוּר; properly, something round (as excavated or bored), i.e. a chafing-dish forcoals or a caldron forcooking; hence (from similarity of form) a washbowl; also (for the same reason) a pulpit or platform; hearth, laver, pan, scaffold.
  • H3947 — לָקַח (lâqach, law-kakh'): a primitive root; to take (in the widest variety of applications); accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
  • H4207 — מַזְלֵג (mazlêg, maz-layg'): or (feminine) מִזְלָגָה; from an unused root meaning to draw up; a fork; fleshhook.
  • H5221 — נָכָה (nâkâh, naw-kaw'): a primitive root; to strike (lightly or severely, literally or figuratively); beat, cast forth, clap, give (wounds), [idiom] go forward, [idiom] indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, [idiom] surely, wound.
  • H5927 — עָלָה (ʻâlâh, aw-law'): a primitive root; to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative; arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, [phrase] shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, [idiom] mention, mount up, offer, make to pay, [phrase] perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.
  • H6213 — עָשָׂה (ʻâsâh, aw-saw'): a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
  • H6517 — פָּרוּר (pârûwr, paw-roor'): passive participle of פָּרַר in the sense of spreading out (compare פָּרַח); a skillet (as flat or deep); pan, pot.
  • H7037 — קַלַּחַת (qallachath, kal-lakh'-ath): apparently but a form for צַלַּחַת; a kettle; caldron.
  • H7887 — שִׁילֹה (Shîylôh, shee-lo'): or שִׁלֹה; or שִׁילוֹ; or שִׁלוֹ; from the same as שִׁילֹה; Shiloh, a place in Palestine; Shiloh.

The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • H176 — אוֹ (ʼôw, o): presumed to be the 'constructive' or genitival form of אַו ; short for אַוָּה; desire (and so probably in Proverbs 31:4); hence (by way of alternative) or, also if; also, and, either, if, at the least, [idiom] nor, or, otherwise, then, whether.
  • H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
  • H3602 — כָּכָה (kâkâh, kaw'-kaw): from כֹּה; just so, referring to the previous or following context; after that (this) manner, this matter, (even) so, in such a case, thus.
  • H3605 — כֹּל (kôl, kole): or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
  • H8033 — שָׁם (shâm, shawm): a primitive particle (rather from the relative pronoun, אֲשֶׁר); there (transferring to time) then; often thither, or thence; in it, [phrase] thence, there (-in, [phrase] of, [phrase] out), [phrase] thither, [phrase] whither.
Cross References

Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)

Reciprocal references (5): Exodus 27:3, 1 Kings 7:45, 1 Chronicles 28:17, 2 Chronicles 4:16, Zechariah 14:20

Related Topics

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible1 Samuel1 Samuel 2 › Verse 14