Bible/1 Samuel/30/4
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Samuel > Chapter 30 > Verse 4
1 Samuel 30:4
| ← 1 Samuel 30:3 | 1 Samuel 30:4 (KJV) | 1 Samuel 30:5 → |
|---|---|---|
So David and his men came to the city, and, behold, [it was] burned with fire; and their wives, and their sons, and their daughters, were taken captives.
|
Then David and the people that [were] with him lifted up their voice and wept, until they had no more power to weep.
|
And David's two wives were taken captives, Ahinoam the Jezreelitess, and Abigail the wife of Nabal the Carmelite.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Then DavidH1732 and the peopleH5971 that were with him lifted upH5375 their voiceH6963 and weptH1058, until they had no more powerH3581 to weepH1058.
Original Hebrew
וַיִּשָּׂא דָוִד וְהָעָם אֲשֶׁר־אִתֹּו אֶת־קֹולָם וַיִּבְכּוּ עַד אֲשֶׁר אֵין־בָּהֶם כֹּחַ לִבְכֹּות׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/יִּשָּׂ֨א |
va/i.yi.Sa' | H5375 | HC/Vqw3ms | and/ he lifted up |
דָוִ֜ד |
da.Vid | H1732 | HNp | David |
וְ/הָ/עָ֧ם |
ve./ha./'Am | H5971 | HC/Td/Ncmsa | and/ the/ people |
אֲשֶׁר |
'a.Sher- | H834 | HTr | which |
אִתּ֛/וֹ |
'i.T/o | H854 | HR/Sp3ms | (was) with/ him |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
קוֹלָ֖/ם |
ko.La/m | H6963 | HNcmsc/Sp3mp | voice/ their |
וַ/יִּבְכּ֑וּ |
va/i.yiv.Ku | H1058 | HC/Vqw3mp | and/ they wept |
עַ֣ד |
'ad | H5704 | HR | until |
אֲשֶׁ֧ר |
'a.Sher | H834 | HTr | that |
אֵין |
'ein- | H369 | HTn | not |
בָּ/הֶ֛ם |
ba./Hem | HR/Sp3mp | (was) in (the)/ them | |
כֹּ֖חַ |
Ko.ach | H3581 | HNcmsa | strength |
לִ/בְכּֽוֹת |
li/v.Kot | H1058 | HR/Vqc | to/ weep |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H1058 — בָּכָה (bâkâh, baw-kaw'): a primitive root; to weep; generally to bemoan; [idiom] at all, bewail, complain, make lamentation, [idiom] more, mourn, [idiom] sore, [idiom] with tears, weep.
- H1732 — דָּוִד (Dâvid, daw-veed'): rarely (fully); דָּוִיד; from the same as דּוֹד; loving; David, the youngest son of Jesse; David.
- H3581 — כֹּחַ (kôach, ko'-akh): or (Daniel 11:6) כּוֹחַ; from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard; ability, able, chameleon, force, fruits, might, power(-ful), strength, substance, wealth.
- H5375 — נָשָׂא (nâsâʼ, naw-saw'): or נָסָה; (Psalm 4:6 (אֲבַד)), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative; accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ([phrase] man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, [idiom] needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, [phrase] swear, take (away, up), [idiom] utterly, wear, yield.
- H5971 — עַם (ʻam, am): from עָמַם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.
- H6963 — קוֹל (qôwl, kole): or קֹל; from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound; [phrase] aloud, bleating, crackling, cry ([phrase] out), fame, lightness, lowing, noise, [phrase] hold peace, (pro-) claim, proclamation, [phrase] sing, sound, [phrase] spark, thunder(-ing), voice, [phrase] yell.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H369 — אַיִן (ʼayin, ah'-yin): as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle; else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare אַיִן.
- H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
- H854 — אֵת (ʼêth, ayth): probably from אָנָה; properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.; against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.
- H5704 — עַד (ʻad, ad): properly, the same as עַד (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with); against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, [phrase] how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, ([phrase] as) yet.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- lifted up — Genesis 37:33-35, Numbers 14:1, Numbers 14:39, Judges 2:4, Judges 21:2, 1 Samuel 4:13, 1 Samuel 11:4, Ezra 10:1
Reciprocal references (7): Genesis 21:16, Genesis 27:34, Numbers 31:27, 2 Samuel 3:32, Job 2:12, Lamentations 2:11, Lamentations 3:51
Related Topics
- Nave’s: ABIGAIL, AMALEKITES, MOURNING
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet