Bible/1 Timothy/2/12

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > 1 Timothy > Chapter 2 > Verse 12

1 Timothy 2:12


1 Timothy 2:11 1 Timothy 2:12 (KJV) 1 Timothy 2:13
Let the woman learn in silence with all subjection.
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
For Adam was first formed, then Eve.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

ButG1161 I sufferG2010 notG3756 a womanG1135 to teachG1321, norG3761 to usurp authorityG831 over the manG435, butG235 to beG1511 inG1722 silenceG2271.


Original Greek

γυναικὶ δὲ διδάσκειν οὐκ ἐπιτρέπω, οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός, ἀλλ’ εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
γυναικὶ
gunaiki G1135 N-DSF a woman
δὲ
de G1161 CONJ But
διδάσκειν
didaskein G1321 V-PAN to teach
οὐκ
ouk G3756 PRT-N not
ἐπιτρέπω,
epitrepō G2010 V-PAI-1S I suffer
οὐδὲ
oude G3761 CONJ-N nor
αὐθεντεῖν
authentein G831 V-PAN to usurp authority
ἀνδρός,
andros G435 N-GSM over the man
ἀλλ’
all’ G235 CONJ but
εἶναι
einai G1511 V-PAN to be
ἐν
en G1722 PREP in
ἡσυχίᾳ.
hēsuchia G2271 N-DSF silence
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
  • G435 — ἀνήρ (anḗr, an'-ayr): a male human being, a man — a primary word (compare ἄνθρωπος); a man (properly as an individual male):--fellow, husband, man, sir.
  • G831 — αὐθεντέω (authentéō, ow-then-teh'-o): I domineer over — from a compound of αὐτός and an obsolete (a worker); to act of oneself, i.e. (figuratively) dominate:--usurp authority over.
  • G1135 — γυνή (gynḗ, goo-nay'): a woman, wife, my lady — probably from the base of γίνομαι; a woman; specially, a wife:--wife, woman.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1321 — διδάσκω (didáskō, did-as'-ko): I teach — a prolonged (causative) form of a primary verb (to learn); to teach (in the same broad application):--teach.
  • G1511 — εἶναι (eînai, i'-nahee): present infinitive from εἰμί; to exist:--am, was. come, is, X lust after, X please well, there is, to be, was.
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G2010 — ἐπιτρέπω (epitrépō, ep-ee-trep'-o): I allow, permit — from ἐπί and the base of τροπή; to turn over (transfer), i.e. allow:--give leave (liberty, license), let, permit, suffer.
  • G2271 — ἡσυχία (hēsychía, hay-soo-khee'-ah): quietness, silence — feminine of ἡσύχιος; (as noun) stillness, i.e. desistance from bustle or language:--quietness, silence.
  • G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
  • G3761 — οὐδέ (oudé, oo-deh'): neither, nor, not even — from οὐ and δέ; not however, i.e. neither, nor, not even:--neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

Bible1 Timothy1 Timothy 2 › Verse 12