Bible/2 Samuel/22/27
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 2 Samuel > Chapter 22 > Verse 27
2 Samuel 22:27
| ← 2 Samuel 22:26 | 2 Samuel 22:27 (KJV) | 2 Samuel 22:28 → |
|---|---|---|
With the merciful thou wilt shew thyself merciful, [and] with the upright man thou wilt shew thyself upright.
|
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury.
|
And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes [are] upon the haughty, [that] thou mayest bring [them] down.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
With the pureH1305 thou wilt shew thyself pureH1305; and with the frowardH6141 thou wilt shew thyself unsavouryH6617.
Original Hebrew
עִם־נָבָר תִּתָּבָר וְעִם־עִקֵּשׁ תִּתַּפָּל׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
עִם |
'im- | H5973 | HR | with |
נָבָ֖ר |
na.Var | H1305 | HVNrmsa | (one who) purifies himself |
תִּתָּבָ֑ר |
ti.ta.Var | H1305 | HVNi2ms | you show yourself pure |
וְ/עִם |
ve./'im- | H5973 | HC/R | and/ with |
עִקֵּ֖שׁ |
'i.Kesh | H6141 | HAamsa | a perverse (person) |
תִּתַּפָּֽל |
ti.ta.Pal | H6617 | HVti2ms | you show yourself twisted |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H1305 — בָּרַר (bârar, baw-rar'): a primitive root; to clarify (i.e. brighten), examine, select; make bright, choice, chosen, cleanse (be clean), clearly, polished, (shew self) pure(-ify), purge (out).
- H6141 — עִקֵּשׁ (ʻiqqêsh, ik-kashe'): from עָקַשׁ; distorted; hence, false; crooked, froward, perverse.
- H6617 — פָּתַל (pâthal, paw-thal'): a primitive root; to twine, i.e. (literally) to struggle or (figuratively) be (morally) tortuous; (shew self) froward, shew self unsavoury, wrestle.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H5973 — עִם (ʻim, eem): from עָמַם; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English); accompanying, against, and, as ([idiom] long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al).
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet