Bible/Acts/14/13
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Acts > Chapter 14 > Verse 13
Acts 14:13
| ← Acts 14:12 | Acts 14:13 (KJV) | Acts 14:14 → |
|---|---|---|
And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker.
|
Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the people.
|
[Which] when the apostles, Barnabas and Paul, heard [of], they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ThenG1161 the priestG2409 of JupiterG2203, whichG3588 was beforeG4253 theirG846 cityG4172, broughtG5342 oxenG5022 andG2532 garlandsG4725 untoG1909 the gatesG4440, and wouldG2309 have done sacrificeG2380 withG4862 the peopleG3793.
Original Greek
ὁ δὲ ἱερεὺς τοῦ Διὸς τοῦ ὄντος πρὸ τῆς πόλεως αὐτῶν, ταύρους καὶ στέμματα ἐπὶ τοὺς πυλῶνας ἐνέγκας, σὺν τοῖς ὄχλοις ἤθελε θύειν.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | the |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | Then |
ἱερεὺς |
hiereus | G2409 | N-NSM | priest |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | * |
Διὸς |
Dios | G2203 | N-GSM | of Jupiter |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | which |
ὄντος |
ontos | G5607 | V-PAP-GSM | was |
πρὸ |
pro | G4253 | PREP | before |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
πόλεως |
poleōs | G4172 | N-GSF | city |
αὐτῶν, |
autōn | G846 | P-GPM | their |
ταύρους |
taurous | G5022 | N-APM | oxen |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
στέμματα |
stemmata | G4725 | N-APN | garlands |
ἐπὶ |
epi | G1909 | PREP | unto |
τοὺς |
tous | G3588 | T-APM | the |
πυλῶνας |
pulōnas | G4440 | N-APM | gates |
ἐνέγκας, |
enenkas | G5342 | V-AAP-NSM | brought |
σὺν |
sun | G4862 | PREP | with |
τοῖς |
tois | G3588 | T-DPM | the |
ὄχλοις |
ochlois | G3793 | N-DPM | people |
ἤθελε |
ēthele | G2309 | V-IAI-3S | and would |
θύειν. |
thuein | G2380 | V-PAN | have done sacrifice |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1909 — ἐπί (epí, ep-ee'): on, to, against, on the basis of, at — a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
- G2203 — Ζεύς (Zeús, dzyooce): Zeus — of uncertain affinity; in the oblique cases there is used instead of it a (probably cognate) name , which is otherwise obsolete; Zeus or Dis (among the Latins, Jupiter or Jove), the supreme deity of the Greeks:--Jupiter.
- G2309 — θέλω (thélō, thel'-o): I will, wish, desire — apparently strengthened from the alternate form of αἱρέομαι; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas βούλομαι properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:--desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)).
- G2380 — θύω (thýō, thoo'-o): I sacrifice, kill — a primary verb; properly, to rush (breathe hard, blow, smoke), i.e. (by implication) to sacrifice (properly, by fire, but genitive case); by extension to immolate (slaughter for any purpose):--kill, (do) sacrifice, slay.
- G2409 — ἱερεύς (hiereús, hee-er-yooce'): a priest — from ἱερός; a priest (literally or figuratively):--(high) priest.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G3793 — ὄχλος (óchlos, okh'los): a crowd — from a derivative of ἔχω (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot:--company, multitude, number (of people), people, press.
- G4172 — πόλις (pólis, pol'-is): a city — probably from the same as πόλεμος, or perhaps from πολύς; a town (properly, with walls, of greater or less size):--city.
- G4253 — πρό (pró, pro): before — a primary preposition; "fore", i.e. in front of, prior (figuratively, superior) to:--above, ago, before, or ever. In the comparative, it retains the same significations.
- G4440 — πυλών (pylṓn, poo-lone'): a large gate, a gateway, porch — from πύλη; a gate-way, door-way of a building or city; by implication, a portal or vestibule:--gate, porch.
- G4725 — στέμμα (stémma, stem'-mah): a garland — from the base of στέφανος; a wreath for show:--garland.
- G4862 — σύν (sýn, soon): with — a primary preposition denoting union; with or together (but much closer than μετά or παρά), i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.:--beside, with. In composition it has similar applications, including completeness.
- G5022 — ταῦρος (taûros, tow'-ros): a bull, an ox — apparently a primary word (compare תּוֹר, "steer"); a bullock:--bull, ox.
- G5342 — φέρω (phérō, fer'-o): I carry, bear, bring, lead — a primary verb (for which other, and apparently not cognate ones are used in certain tenses only; namely, ; and ; to "bear" or carry (in a very wide application, literally and figuratively, as follows):--be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G5607 — ὤν (ṓn, oan): present participle of εἰμί; being:--be, come, have.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet