Bible/Acts/24/3
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Acts > Chapter 24 > Verse 3
Acts 24:3
| ← Acts 24:2 | Acts 24:3 (KJV) | Acts 24:4 → |
|---|---|---|
And when he was called forth, Tertullus began to accuse [him], saying, Seeing that by thee we enjoy great quietness, and that very worthy deeds are done unto this nation by thy providence,
|
We accept [it] always, and in all places, most noble Felix, with all thankfulness.
|
Notwithstanding, that I be not further tedious unto thee, I pray thee that thou wouldest hear us of thy clemency a few words.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
G5037 We acceptG588 it alwaysG3839, andG2532 in all placesG3837, most nobleG2903 FelixG5344, withG3326 allG3956 thankfulnessG2169.
Original Greek
πάντῃ τε καὶ πανταχοῦ ἀποδεχόμεθα, κράτιστε Φῆλιξ, μετὰ πάσης εὐχαριστίας.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
πάντῃ |
pantē | G3839 | ADV | always |
τε |
te | G5037 | PRT | |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
πανταχοῦ |
pantachou | G3837 | ADV | in all places |
ἀποδεχόμεθα, |
apodechometha | G588 | V-PNI-1P | We accept |
κράτιστε |
kratiste | G2903 | A-VSM-S | most noble |
Φῆλιξ, |
Phēlix | G5344 | N-VSM | Felix |
μετὰ |
meta | G3326 | PREP | with |
πάσης |
pasēs | G3956 | A-GSF | all |
εὐχαριστίας. |
eucharistias | G2169 | N-GSF | thankfulness |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G588 — ἀποδέχομαι (apodéchomai, ap-od-ekh'-om-ahee): I receive, welcome, entertain — from ἀπό and δέχομαι; to take fully, i.e. welcome (persons), approve (things):--accept, receive (gladly).
- G2169 — εὐχαριστία (eucharistía, yoo-khar-is-tee'-ah): thankfulness, gratitude — from εὐχάριστος; gratitude; actively, grateful language (to God, as an act of worship):--thankfulness, (giving of) thanks(-giving).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2903 — κράτιστος (krátistos, krat'-is-tos): most excellent — superlative of a derivative of κράτος; strongest, i.e. (in dignity) very honorable:--most excellent (noble).
- G3326 — μετά (metá, met-ah'): with, after — a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive association, or accusative succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between ἀπό or ἐκ and εἰς or πρός; less intimate than ἐν and less close than σύν):--after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.
- G3837 — πανταχοῦ (pantachoû, pan-takh-oo'): everywhere — genitive case (as adverb of place) of a presumed derivative of πᾶς; universally:--in all places, everywhere.
- G3839 — πάντη (pántē, pan'-tay): in every way — adverb (of manner) from πᾶς; wholly:--always.
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G5037 — τέ (té, teh): and, both — a primary particle (enclitic) of connection or addition; both or also (properly, as correlation of καί):--also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
- G5344 — Φῆλιξ (Phēlix, fay'-lix): Felix — of Latin origin; happy; Phelix (i.e. Felix), a Roman:--Felix.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet