Bible/Acts/24/26

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Acts > Chapter 24 > Verse 26

Acts 24:26


Acts 24:25 Acts 24:26 (KJV) Acts 24:27
And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.
He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him.
But after two years Porcius Festus came into Felix' room: and Felix, willing to shew the Jews a pleasure, left Paul bound.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

He hopedG1679 alsoG260 G1161 G2532 thatG3754 moneyG5536 should have been givenG1325 himG846 ofG5259 PaulG3972, thatG3704 he might looseG3089 himG846: whereforeG1352 he sent forG3343 himG846 the oftenerG4437, andG2532 communed withG3656 himG846.


Original Greek

ἅμα δὲ καὶ ἐλπίζων ὅτι χρήματα δοθήσεται αὐτῷ ὑπὸ τοῦ Παύλου, ὅπως λύσῃ αὐτόν· διὸ καὶ πυκνότερον αὐτὸν μεταπεμπόμενος ὡμίλει αὐτῷ.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ἅμα
hama G260 ADV also
δὲ
de G1161 CONJ
καὶ
kai G2532 CONJ
ἐλπίζων
elpizōn G1679 V-PAP-NSM He hoped
ὅτι
hoti G3754 CONJ that
χρήματα
chrēmata G5536 N-APN money
δοθήσεται
dothēsetai G1325 V-FPI-3S should have been given
αὐτῷ
autō G846 P-DSM him
ὑπὸ
hupo G5259 PREP of
τοῦ
tou G3588 T-GSM *
Παύλου,
Paulou G3972 N-GSM Paul
ὅπως
hopōs G3704 ADV that
λύσῃ
lusē G3089 V-AAS-3S he might loose
αὐτόν·
auton G846 P-ASM him
διὸ
dio G1352 CONJ wherefore
καὶ
kai G2532 CONJ and
πυκνότερον
puknoteron G4437 A-ASN-C the oftener
αὐτὸν
auton G846 P-ASM him
μεταπεμπόμενος
metapempomenos G3343 V-PNP-NSM he sent for
ὡμίλει
hōmilei G3656 V-IAI-3S communed with
αὐτῷ.
autō G846 P-DSM him
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G260 — ἅμα (háma, ham'-ah): at the same time, along with — a primary particle; properly, at the "same" time, but freely used as a preposition or adverb denoting close association:--also, and, together, with(-al).
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1325 — δίδωμι (dídōmi, did'-o-mee): I offer, give — a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):--adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
  • G1352 — διό (dió, dee-o'): wherefore — from διά and ὅς; through which thing, i.e. consequently:--for which cause, therefore, wherefore.
  • G1679 — ἐλπίζω (elpízō, el-pid'-zo): I hope, hope for, expect — from ἐλπίς; to expect or confide:--(have, thing) hope(-d) (for), trust.
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G3089 — λύω (lýō, loo'-o): I loose, untie, release, destroy — a primary verb; to "loosen" (literally or figuratively):--break (up), destroy, dissolve, (un-)loose, melt, put off. Compare ῥήγνυμι.
  • G3343 — μεταπέμπω (metapémpō, met-ap-emp'-o): I send for, summon — from μετά and πέμπω; to send from elsewhere, i.e. (middle voice) to summon or invite:--call (send) for.
  • G3656 — ὁμιλέω (homiléō, hom-il-eh'-o): I associate with, talk with — from ὅμιλος; to be in company with, i.e. (by implication) to converse:--commune, talk.
  • G3704 — ὅπως (hópōs, hop'-oce): how, in order that, so that — from ὅς and πῶς; what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual):--because, how, (so) that, to, when.
  • G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
  • G3972 — Παῦλος (Paûlos, pow'-los): Paul — of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of παύω, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle:--Paul, Paulus.
  • G4437 — πυκνός (pyknós, pook-nos'): frequent, often — from the same as σκηνοποιός; clasped (thick), i.e. (figuratively) frequent; neuter plural (as adverb) frequently:--often(-er).
  • G5259 — ὑπό (hypó, hoop-o'): by, under, about — a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.
  • G5536 — χρῆμα (chrēma, khray'-mah): money, riches

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..
























Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleActsActs 24 › Verse 26