Bible/Job/32/21
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Job > Chapter 32 > Verse 21
Job 32:21
| ← Job 32:20 | Job 32:21 (KJV) | Job 32:22 → |
|---|---|---|
I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
|
Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles unto man.
|
For I know not to give flattering titles; [in so doing] my maker would soon take me away.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Let me not, I pray you, acceptH5375 any man'sH376 personH6440, neither let me give flattering titlesH3655 unto manH120.
Original Hebrew
אַל־נָא אֶשָּׂא פְנֵי־אִישׁ וְאֶל־אָדָם לֹא אֲכַנֶּה׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
אַל |
'al- | H408 | HTn | may not |
נָ֭א |
na' | H4994 | HTe | please |
אֶשָּׂ֣א |
'e.Sa' | H5375 | HVqh1cs | I lift up |
פְנֵי |
fe.nei- | H6440 | HNcbpc | (the) face of |
אִ֑ישׁ |
'Ish | H376 | HNcmsa | anyone |
וְ/אֶל |
ve./'el- | H413 | HC/R | and/ to |
אָ֝דָ֗ם |
'a.Dam | H120 | HNcmsa | anyone |
לֹ֣א |
lo' | H3808 | HTn | not |
אֲכַנֶּֽה |
'a.kha.Neh | H3655 | HVpi1cs | I will use flattery |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H120 — אָדָם (ʼâdâm, aw-dawm'): from אָדַם; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.); [idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase] common sort, [idiom] low, man (mean, of low degree), person.
- H376 — אִישׁ (ʼîysh, eesh): contracted for אֱנוֹשׁ (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation); also, another, any (man), a certain, [phrase] champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), [phrase] none, one, people, person, [phrase] steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare אִשָּׁה.
- H3655 — כָּנָה (kânâh, kaw-naw'): a primitive root; to address by an additional name; hence, to eulogize; give flattering titles, surname (himself).
- H5375 — נָשָׂא (nâsâʼ, naw-saw'): or נָסָה; (Psalm 4:6 (אֲבַד)), a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative; accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable ([phrase] man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, [idiom] needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, [phrase] swear, take (away, up), [idiom] utterly, wear, yield.
- H6440 — פָּנִים (pânîym, paw-neem'): plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from פָּנָה); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H408 — אַל (ʼal, al): a negative particle (akin to לֹא); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing; nay, neither, [phrase] never, no, nor, not, nothing (worth), rather than.
- H413 — אֵל (ʼêl, ale): (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
- H3808 — לֹא (lôʼ, lo): or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.
- H4994 — נָא (nâʼ, naw): a primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered; 'I pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the Imperative or Future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction; I beseech (pray) thee (you), go to, now, oh.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- accept — Leviticus 19:15, Deuteronomy 1:17, Deuteronomy 16:19, Job 13:8, Job 34:19, Proverbs 24:23, Matthew 22:16
- flattering — 2 Samuel 14:17, 2 Samuel 14:20, Acts 12:22-23, Acts 24:2-3
Reciprocal references (6): Job 13:7, Job 17:5, Psalms 5:9, Psalms 15:4, Matthew 23:9, 1 Thessalonians 2:5
Related Topics
- Thompson Chain: COMMENDATION-REPROOF
- Torrey’s: FLATTERY
- Nave’s: FLATTERY
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet