Bible/Acts/27/12

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Acts > Chapter 27 > Verse 12

Acts 27:12


Acts 27:11 Acts 27:12 (KJV) Acts 27:13
Nevertheless the centurion believed the master and the owner of the ship, more than those things which were spoken by Paul.
And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice, [and there] to winter; [which is] an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west.
And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained [their] purpose, loosing [thence], they sailed close by Crete.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

AndG1161 becauseG5225 the havenG3040 wasG5225 not commodiousG428 toG4314 winter inG3915, the more partG4119 advisedG1012 G5087 to departG321 thence alsoG2547, ifG1513 by any meansG4458 they mightG1410 attainG2658 toG1519 PheniceG5405, and there to winterG3914; which is an havenG3040 of CreteG2914, and liethG991 towardG2596 the south westG3047 andG2532 G2596 north westG5566.


Original Greek

ἀνευθέτου δὲ τοῦ λιμένος ὑπάρχοντος πρὸς παραχειμασίαν, οἱ πλείους ἔθεντο βουλὴν ἀναχθῆναι κἀκεῖθεν, εἴπως δύναιντο καταντήσαντες εἰς Φοίνικα παραχειμάσαι, λιμένα τῆς Κρήτης βλέποντα κατὰ λίβα καὶ κατὰ χῶρον.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
ἀνευθέτου
aneuthetou G428 A-GSM not commodious
δὲ
de G1161 CONJ And
τοῦ
tou G3588 T-GSM the
λιμένος
limenos G3040 N-GSM haven
ὑπάρχοντος
huparchontos G5225 V-PAP-GSM because was
πρὸς
pros G4314 PREP to
παραχειμασίαν,
paracheimasian G3915 N-ASF winter in
οἱ
hoi G3588 T-NPM *
πλείους
pleious G4119 A-NPM-C the more part
ἔθεντο
ethento G5087 V-2AMI-3P placed
βουλὴν
boulēn G1012 N-ASF advise
ἀναχθῆναι
anachthēnai G321 V-APN to depart
κἀκεῖθεν,
kakeithen G2547 ADV-K thence also
εἴπως
eipōs G1513 COND if somehow
δύναιντο
dunainto G1410 V-PNO-3P they might
καταντήσαντες
katantēsantes G2658 V-AAP-NPM attain
εἰς
eis G1519 PREP to
Φοίνικα
Phoinika G5405 N-ASM Phenice
παραχειμάσαι,
paracheimasai G3914 V-AAN to winter
λιμένα
limena G3040 N-ASM an haven
τῆς
tēs G3588 T-GSF *
Κρήτης
Krētēs G2914 N-GSF of Crete
βλέποντα
bleponta G991 V-PAP-ASM and lieth
κατὰ
kata G2596 PREP toward
λίβα
liba G3047 N-ASM the south west
καὶ
kai G2532 CONJ and
κατὰ
kata G2596 PREP toward
χῶρον.
chōron G5566 N-ASM north west
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G321 — ἀνάγω (anágō, an-ag'-o): I lead up, put to sea, set sail — from ἀνά and ἄγω; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away:--bring (again, forth, up again), depart, launch (forth), lead (up), loose, offer, sail, set forth, take up.
  • G428 — ἀνεύθετος (aneúthetos, an-yoo'-the-tos): unsuitable, inconvenient — from Α (as a negative particle) and εὔθετος; not well set, i.e. inconvenient:--not commodious.
  • G991 — βλέπω (blépō, blep'-o): I look, see — a primary verb; to look at (literally or figuratively):--behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. Compare ὀπτάνομαι.
  • G1012 — βουλή (boulḗ, boo-lay'): counsel, deliberate wisdom — from βούλομαι; volition, i.e. (objectively) advice, or (by implication) purpose:--+ advise, counsel, will.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1410 — δύναμαι (dýnamai, doo'-nam-ahee): I am powerful, am able — of uncertain affinity; to be able or possible:--be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power.
  • G1513 — εἴ πως (eí pōs, i poce): from εἰ and -πώς; if somehow:--if by any means.
  • G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
  • G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
  • G2547 — κἀκεῖθεν (kakeîthen, kak-i'-then): and thence, and from there — from καί and ἐκεῖθεν; likewise from that place (or time):--and afterward (from) (thence), thence also.
  • G2596 — κατά (katá, kat-ah'): down from, against, according to, throughout, during — a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined):--about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from … to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), … by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, -oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity.
  • G2658 — καταντάω (katantáō, kat-an-tah'-o): I come down, arrive at, reach — from κατά and a derivative of ἀντί; to meet against, i.e. arrive at (literally or figuratively):--attain, come.
  • G2914 — Κρήτη (Krḗtē, kray'-tay): Crete — of uncertain derivation; Crete, an island in the Mediterranean:--Crete.
  • G3040 — λιμήν (limḗn, lee-mane'): a harbor, port — apparently a primary word; a harbor:--haven. Compare Καλοὶ Λιμένες.
  • G3047 — λίψ (líps, leeps): the south-west wind — probably from (to pour a "libation"); the south(- west) wind (as bringing rain, i.e. (by extension) the south quarter):--southwest.
  • G3914 — παραχειμάζω (paracheimázō, par-akh-i-mad'-zo): I pass the winter — from παρά and χειμάζω; to winter near, i.e. stay with over the rainy season:--winter.
  • G3915 — παραχειμασία (paracheimasía, par-akh-i-mas-ee'-ah): wintering — from παραχειμάζω; a wintering over:--winter in.
  • G4119 — πλείων (pleíōn, pli-own): more, greater — comparative of πολύς; more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion:--X above, + exceed, more excellent, further, (very) great(-er), long(-er), (very) many, greater (more) part, + yet but.
  • G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
  • G4458 — -πώς (-pṓs, poce): adverb from the base of πού; an enclitic particle of indefiniteness of manner; somehow or anyhow; used only in composition:--haply, by any (some) means, perhaps. See εἴ πως, μήπως. Compare πῶς.
  • G5087 — τίθημι (títhēmi, tith'-ay-mee): I put, place — a prolonged form of a primary (which is used only as alternate in certain tenses); to place (in the widest application, literally and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture, and thus different from ἵστημι, which properly denotes an upright and active position, while κεῖμαι is properly reflexive and utterly prostrate):--+ advise, appoint, bow, commit, conceive, give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
  • G5225 — ὑπάρχω (hypárchō, hoop-ar'-kho): I am, exist, am in possession — from ὑπό and ἄρχομαι; to begin under (quietly), i.e. come into existence (be present or at hand); expletively, to exist (as copula or subordinate to an adjective, participle, adverb or preposition, or as an auxiliary to a principal (verb):--after, behave, live.
  • G5405 — Φοῖνιξ (Phoînix, foy'-nix): Phoenix — probably the same as φοῖνιξ; Phœnix, a place in Crete:--Phenice.
  • G5566 — χῶρος (chōros, kho'-ros): the north-west wind — of Latin origin; the north-west wind:--north west.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References

Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)

Reciprocal references (3): Acts 2:11, 1 Corinthians 16:6, Titus 1:5

Related Topics

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleActsActs 27 › Verse 12