Bible/1 Corinthians/16/6
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Corinthians > Chapter 16 > Verse 6
1 Corinthians 16:6
| ← 1 Corinthians 16:5 | 1 Corinthians 16:6 (KJV) | 1 Corinthians 16:7 → |
|---|---|---|
Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia.
|
And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go.
|
For I will not see you now by the way; but I trust to tarry a while with you, if the Lord permit.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG1161 it may beG5177 that I will abideG3887, yeaG2228, andG2532 winterG3914 withG4314 youG5209, thatG2443 yeG5210 may bringG4311 meG3165 on my journeyG4311 whithersoeverG3757 G1437 I goG4198.
Original Greek
πρὸς ὑμᾶς δὲ τυχὸν παραμενῶ, ἢ καὶ παραχειμάσω, ἵνα ὑμεῖς με προπέμψητε οὗ ἐὰν πορεύωμαι.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
πρὸς |
pros | G4314 | PREP | with |
ὑμᾶς |
humas | G5209 | P-2AP | you |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | And |
τυχὸν |
tuchon | G5177 | V-2AAP-ASN | it may be |
παραμενῶ, |
paramenō | G3887 | V-FAI-1S | that I will abide |
ἢ |
ē | G2228 | PRT | yea |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
παραχειμάσω, |
paracheimasō | G3914 | V-FAI-1S | winter |
ἵνα |
hina | G2443 | CONJ | that |
ὑμεῖς |
humeis | G5210 | P-2NP | ye |
με |
me | G3165 | P-1AS | me |
προπέμψητε |
propempsēte | G4311 | V-AAS-2P | may bring on my journey |
οὗ |
hou | G3757 | ADV | whithersoever |
ἐὰν |
ean | G1437 | COND | |
πορεύωμαι. |
poreuōmai | G4198 | V-PNS-1S | I go |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1437 — ἐάν (eán, eh-an'): if — from εἰ and ἄν; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty:--before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See μή.
- G2228 — ἤ (ḗ, ay): or, than — a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially ἤδη, ἤπερ, ἤτοι.
- G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3165 — μέ (mé, meh): a shorter (and probably original) form of ἐμέ; me:--I, me, my.
- G3757 — οὗ (hoû, hoo): where, whither, when — genitive case of ὅς as adverb; at which place, i.e. where:--where(-in), whither(-soever).
- G3887 — παραμένω (paraménō, par-am-en'-o): I remain by, abide with — from παρά and μένω; to stay near, i.e. remain (literally, tarry; or figuratively, be permanent, persevere):--abide, continue.
- G3914 — παραχειμάζω (paracheimázō, par-akh-i-mad'-zo): I pass the winter — from παρά and χειμάζω; to winter near, i.e. stay with over the rainy season:--winter.
- G4198 — πορεύομαι (poreúomai, por-yoo'-om-ahee): I travel, journey, go — middle voice from a derivative of the same as πεῖρα; to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
- G4311 — προπέμπω (propémpō, prop-em'-po): I send forward, accompany — from πρό and πέμπω; to send forward, i.e. escort or aid in travel:--accompany, bring (forward) on journey (way), conduct forth.
- G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
- G5177 — τυγχάνω (tynchánō, toong-khan'-o): I obtain, I happen, perhaps — probably for an obsolete (for which the middle voice of another alternate (to make ready or bring to pass) is used in certain tenses; akin to the base of τίκτω through the idea of effecting; properly, to affect; or (specially), to hit or light upon (as a mark to be reached), i.e. (transitively) to attain or secure an object or end, or (intransitively) to happen (as if meeting with); but in the latter application only impersonal (with εἰ), i.e. perchance; or (present participle) as adjective, usual (as if commonly met with, with οὐ, extraordinary), neuter (as adverb) perhaps; or (with another verb) as adverb, by accident (as it were):--be, chance, enjoy, little, obtain, X refresh…self, + special. Compare τύπτω.
- G5209 — ὑμᾶς (hymâs, hoo-mas'): accusative case of ὑμεῖς; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own).
- G5210 — ὑμεῖς (hymeîs, hoo-mice'): irregular plural of σύ; you (as subjective of verb):--ye (yourselves), you.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- that ye — Acts 15:3, Acts 17:15, Acts 20:38, Acts 21:5, Romans 15:24, 2 Corinthians 1:16, 3 John 1:6-7
- winter — Acts 27:12, Acts 28:11, Titus 3:12
Reciprocal references (1): 1 Corinthians 16:11
Related Topics
- Nave’s: CORINTH
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet