Bible/Acts/9/25
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Acts > Chapter 9 > Verse 25
Acts 9:25
| ← Acts 9:24 | Acts 9:25 (KJV) | Acts 9:26 → |
|---|---|---|
But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.
|
Then the disciples took him by night, and let [him] down by the wall in a basket.
|
And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ThenG1161 the disciplesG3101 tookG2983 himG846 by nightG3571, and let him downG2524 G5465 byG1223 the wallG5038 inG1722 a basketG4711.
Original Greek
λαβόντες δὲ αὐτὸν οἱ μαθηταὶ νυκτός, καθῆκαν διὰ τοῦ τείχους, χαλάσαντες ἐν σπυρίδι.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
λαβόντες |
labontes | G2983 | V-2AAP-NPM | took |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | Then |
αὐτὸν |
auton | G846 | P-ASM | him |
οἱ |
hoi | G3588 | T-NPM | the |
μαθηταὶ |
mathētai | G3101 | N-NPM | disciples |
νυκτός, |
nuktos | G3571 | N-GSF | by night |
καθῆκαν |
kathēkan | G2524 | V-AAI-3P | and let [him] down |
διὰ |
dia | G1223 | PREP | by |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSN | the |
τείχους, |
teichous | G5038 | N-GSN | wall |
χαλάσαντες |
chalasantes | G5465 | V-AAP-NPM | |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
σπυρίδι. |
spuridi | G4711 | N-DSF | a basket |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1223 — διά (diá, dee-ah'): through, on account of — a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):--after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) … fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2524 — καθίημι (kathíēmi, kath-ee'-ay-mee): I let down — from κατά; and (to send); to lower:--let down.
- G2983 — λαμβάνω (lambánō, lam-ban'-o): I receive, take — a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas δέχομαι is rather subjective or passive, to have offered to one; while αἱρέομαι is more violent, to seize or remove)):--accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up).
- G3101 — μαθητής (mathētḗs, math-ay-tes'): a learner, disciple, pupil — from μανθάνω; a learner, i.e. pupil:--disciple.
- G3571 — νύξ (nýx, noox): the night, night-time — a primary word; "night" (literally or figuratively):-- (mid-)night.
- G4711 — σπυρίς (spyrís, spoo-rece'): a plaited basket — from σπείρω (as woven); a hamper or lunch-receptacle:--basket.
- G5038 — τεῖχος (teîchos, ti'-khos): a wall — akin to the base of τίκτω; a wall (as formative of a house):--wall.
- G5465 — χαλάω (chaláō, khal-ah'-o): I let down, lower — from the base of χάσμα; to lower (as into a void):--let down, strike.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet