Bible/Ecclesiastes/4/5
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Ecclesiastes > Chapter 4 > Verse 5
Ecclesiastes 4:5
| ← Ecclesiastes 4:4 | Ecclesiastes 4:5 (KJV) | Ecclesiastes 4:6 → |
|---|---|---|
Again, I considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This [is] also vanity and vexation of spirit.
|
The fool foldeth his hands together, and eateth his own flesh.
|
Better [is] an handful [with] quietness, than both the hands full [with] travail and vexation of spirit.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
The foolH3684 foldethH2263 his handsH3027 togetherH2263, and eatethH398 his own fleshH1320.
Original Hebrew
הַכְּסִיל חֹבֵק אֶת־יָדָיו וְאֹכֵל אֶת־בְּשָׂרֹו׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
הַ/כְּסִיל֙ |
ha./ke.Sil | H3684 | HTd/Aamsa | the/ fool |
חֹבֵ֣ק |
cho.Vek | H2263 | HVqrmsa | (is) folding |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
יָדָ֔י/ו |
ya.Da/v | H3027 | HNcbdc/Sp3ms | hands/ his |
וְ/אֹכֵ֖ל |
ve./'o.Khel | H398 | HC/Vqrmsa | and/ (is) eating |
אֶת |
'et- | H853 | HTo | (obj.) |
בְּשָׂרֽ/וֹ |
be.sa.R/o | H1320 | HNcmsc/Sp3ms | own flesh/ his |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H398 — אָכַל (ʼâkal, aw-kal'): a primitive root; to eat (literally or figuratively); [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite.
- H1320 — בָּשָׂר (bâsâr, baw-sawr'): from בָּשַׂר; flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of aman; body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, [phrase] nakedness, self, skin.
- H2263 — חָבַק (châbaq, khaw-bak'): a primitive root; to clasp (the hands or in embrace); embrace, fold.
- H3027 — יָד (yâd, yawd): a primitive word; in distinction from כַּף, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote (as follows); a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),; ([phrase] be) able, [idiom] about, [phrase] armholes, at, axletree, because of, beside, border, [idiom] bounty, [phrase] broad, (broken-) handed, [idiom] by, charge, coast, [phrase] consecrate, [phrase] creditor, custody, debt, dominion, [idiom] enough, [phrase] fellowship, force, [idiom] from, hand(-staves, -y work), [idiom] he, himself, [idiom] in, labour, [phrase] large, ledge, (left-) handed, means, [idiom] mine, ministry, near, [idiom] of, [idiom] order, ordinance, [idiom] our, parts, pain, power, [idiom] presumptuously, service, side, sore, state, stay, draw with strength, stroke, [phrase] swear, terror, [idiom] thee, [idiom] by them, [idiom] themselves, [idiom] thine own, [idiom] thou, through, [idiom] throwing, [phrase] thumb, times, [idiom] to, [idiom] under, [idiom] us, [idiom] wait on, (way-) side, where, [phrase] wide, [idiom] with (him, me, you), work, [phrase] yield, [idiom] yourselves.
- H3684 — כְּסִיל (kᵉçîyl, kes-eel'): from כָּסַל; properly, fat, i.e. (figuratively) stupid or silly; fool(-ish).
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet