Bible/Esther/1/10
Bible > Esther > Chapter 1 > Verse 10
Esther 1:10
| ← Esther 1:9 | Esther 1:10 (KJV) | Esther 1:11 → |
|---|---|---|
Also Vashti the queen made a feast for the women [in] the royal house which [belonged] to king Ahasuerus.
|
On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus the king,
|
To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the people and the princes her beauty: for she [was] fair to look on.
|
Verse Text
On the seventhH7637 dayH3117, when the heartH3820 of the kingH4428 was merryH2896 with wineH3196, he commandedH559 MehumanH4104, BizthaH968, HarbonaH2726, BigthaH903, and AbagthaH5, ZetharH2242, and CarcasH3752, the sevenH7651 chamberlainsH5631 that servedH8334 in the presenceH6440 of AhasuerusH325 the kingH4428,
בַּיֹּום הַשְּׁבִיעִי כְּטֹוב לֵב־הַמֶּלֶךְ בַּיָּיִן אָמַר לִמְהוּמָן בִּזְּתָא חַרְבֹונָא בִּגְתָא וַאֲבַגְתָא זֵתַר וְכַרְכַּס שִׁבְעַת הַסָּרִיסִים הַמְשָׁרְתִים אֶת־פְּנֵי הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹושׁ׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
בַּ/יּוֹם֙ |
ba/i.yOm | H3117 | HRd/Ncmsa | on the/ day |
הַ/שְּׁבִיעִ֔י |
ha./she.vi.'I | H7637 | HTd/Aomsa | (the)/ seventh |
כְּ/ט֥וֹב |
ke./Tov | H2896 | HR/Vqc | when/ was good |
לֵב |
lev- | H3820 | HNcmsc | (the) heart of |
הַ/מֶּ֖לֶךְ |
ha./Me.lekh | H4428 | HTd/Ncmsa | the/ king |
בַּ/יָּ֑יִן |
ba/i.Ya.yin | H3196 | HRd/Ncmsa | by the/ wine |
אָמַ֡ר |
'a.Mar | H559 | HVqp3ms | he said |
לִ֠/מְהוּמָן |
Li/m.hu.mon | H4104 | HR/Np | to/ Mehuman |
בִּזְּתָ֨א |
bi.ze.Ta' | H968 | HNp | Biztha |
חַרְבוֹנָ֜א |
char.vo.Na' | H2726 | HNp | Harbona |
בִּגְתָ֤א |
big.Ta' | H903 | HNp | Bigtha |
וַ/אֲבַגְתָא֙ |
va./'a.vag.Ta' | H5 | HC/Np | and/ Abagtha |
זֵתַ֣ר |
ze.Tar | H2242 | HNp | Zethar |
וְ/כַרְכַּ֔ס |
ve./khar.Kas | H3752 | HC/Np | and/ Carcas |
שִׁבְעַת֙ |
shiv.'At | H7651 | HAcmsc | (the) seven |
הַ/סָּ֣רִיסִ֔ים |
ha./Sa.ri.Sim | H5631 | HTd/Ncmpa | the/ eunuchs |
הַ/מְשָׁ֣רְתִ֔ים |
ha/m.Sha.re.Tim | H8334 | HTd/Vprmpa | who/ served |
אֶת |
'et- | H854 | HR | with |
פְּנֵ֖י |
pe.Nei | H6440 | HNcbpc | (the) face of |
הַ/מֶּ֥לֶךְ |
ha./Me.lekh | H4428 | HTd/Ncmsa | the/ king |
אֲחַשְׁוֵרֽוֹשׁ |
'a.chash.ve.Ro.osh | H325 | HNp | Ahasuerus |
- H5 — אֲבַגְתָא (ʼĂbagthâʼ, ab-ag-thaw'): of foreign origin; Abagtha, a eunuch of Xerxes; Abagtha.
- H325 — אֲחַשְׁוֵרוֹשׁ (ʼĂchashvêrôwsh, akh-ash-vay-rosh'): or (shortened) אַחַשְׁרֹשׁ (Esther 10:1); of Persian origin; Achashverosh (i.e. Ahasuerus or Artaxerxes, but in this case Xerxes), the title (rather than name) of a Persian king; Ahasuerus.
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H903 — בִּגְתָא (Bigthâʼ, big-thaw'): of Persian derivation; Bigtha, a eunuch of Xerxes; Bigtha.
- H968 — בִּזְתָא (Bizthâʼ, biz-thaw'): of Persian origin; Biztha, a eunuch of Xerxes; Biztha.
- H2242 — זֵתַר (Zêthar, zay-thar'): of Persian origin; Zethar, a eunuch of Xerxes; Zethar. j
- H2726 — חַרְבוֹנָא (Charbôwnâʼ, khar-bo-naw'): or חַרְבוֹנָה; of Persian origin; Charbona or Charbonah, a eunuch of Xerxes; Harbona, Harbonah.
- H2896 — טוֹב (ṭôwb, tobe): from טוֹב; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, a good man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well); beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, [idiom] fair (word), (be in) favour, fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, [idiom] most, pleasant, [phrase] pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well(-favoured).
- H3117 — יוֹם (yôwm, yome): from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb); age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger.
- H3196 — יַיִן (yayin, yah'-yin): from an unused root meaning to effervesce; wine (as fermented); by implication, intoxication; banqueting, wine, wine(-bibber).
- H3752 — כַּרְכַּס (Karkaç, kar-kas'): of Persian origin; Karkas, a eunuch of Xerxes; Carcas.
- H3820 — לֵב (lêb, labe): a form of לֵבָב; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything; [phrase] care for, comfortably, consent, [idiom] considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), [idiom] heed, [idiom] I, kindly, midst, mind(-ed), [idiom] regard(-ed), [idiom] themselves, [idiom] unawares, understanding, [idiom] well, willingly, wisdom.
- H4104 — מְהוּמָן (Mᵉhûwmân, meh-hoo-mawn'): of Persian origin; Mehuman, a eunuch of Xerxes; Mehuman.
- H4428 — מֶלֶךְ (melek, meh'-lek): from מָלַךְ; a king; king, royal.
- H5631 — סָרִיס (çârîyç, saw-reece'): or סָרִס; from an unused root meaning to castrate; a eunuch; by implication, valet (especially of the female apartments), and thus, a minister of state; chamberlain, eunuch, officer. Compare רַב־סָרִיס.
- H6440 — פָּנִים (pânîym, paw-neem'): plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from פָּנָה); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.
- H7637 — שְׁבִיעִי (shᵉbîyʻîy, sheb-ee-ee'): or שְׁבִעִי; ordinal from שִׁבְעִים; seventh; seventh (time).
- H7651 — שֶׁבַע (shebaʻ, sheh'-bah): or (masculine) (שִׁבְעָה); from שָׁבַע; a primitive cardinal number; seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number; ([phrase] by) seven(-fold),-s, (-teen, -teenth), -th, times). Compare שִׁבְעָנָה.
- H8334 — שָׁרַת (shârath, shaw-rath'): a primitive root; to attend as a menial or worshipper; figuratively, to contribute to; minister (unto), (do) serve(-ant, -ice, -itor), wait on.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H854 — אֵת (ʼêth, ayth): probably from אָנָה; properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.; against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- chamberlains — Daniel 1:3-5, Daniel 1:18-19
- Harbona — Esther 7:9
- the heart — Genesis 43:34, Judges 16:25, 1 Samuel 25:36-37, 2 Samuel 13:28, Proverbs 20:1, Ecclesiastes 7:2-4, Ecclesiastes 10:19, Ephesians 5:18-19
Reciprocal references (7): Genesis 37:36, Judges 19:6, 2 Kings 9:32, Esther 2:2, Esther 4:5, Matthew 14:6, Mark 6:22
Related Topics
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet