Bible/Ezekiel/15/3
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Ezekiel > Chapter 15 > Verse 3
Ezekiel 15:3
| ← Ezekiel 15:2 | Ezekiel 15:3 (KJV) | Ezekiel 15:4 → |
|---|---|---|
Son of man, What is the vine tree more than any tree, [or than] a branch which is among the trees of the forest?
|
Shall wood be taken thereof to do any work? or will [men] take a pin of it to hang any vessel thereon?
|
Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire devoureth both the ends of it, and the midst of it is burned. Is it meet for [any] work?
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Shall woodH6086 be takenH3947 thereof to doH6213 any workH4399? or will men takeH3947 a pinH3489 of it to hangH8518 any vesselH3627 thereon?
Original Hebrew
הֲיֻקַּח מִמֶּנּוּ עֵץ לַעֲשֹׂות לִמְלָאכָה אִם־יִקְחוּ מִמֶּנּוּ יָתֵד לִתְלֹות עָלָיו כָּל־כֶּלִי׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
הֲ/יֻקַּ֤ח |
ha./yu.Kach | H3947 | HTi/VQi3ms | ¿/ is it taken |
מִמֶּ֨/נּוּ֙ |
mi.Me./nu | H4480 | HR/Sp1cp | from/ it |
עֵ֔ץ |
'Etz | H6086 | HNcmsa | wood |
לַ/עֲשׂ֖וֹת |
la./'a.Sot | H6213 | HR/Vqc | to/ make |
לִ/מְלָאכָ֑ה |
li/m.la.Khah | H4399 | HR/Ncfsa | into/ a product |
אִם |
'im- | H518 | HC | or? |
יִקְח֤וּ |
yik.Chu | H3947 | HVqi3mp | do people take |
מִמֶּ֨/נּוּ֙ |
mi.Me./nu | H4480 | HR/Sp1cp | from/ it |
יָתֵ֔ד |
ya.Ted | H3489 | HNcfsa | a peg |
לִ/תְל֥וֹת |
li/t.Lot | H8518 | HR/Vqc | to/ hang |
עָלָ֖י/ו |
'a.La/v | H5921 | HR/Sp3ms | on/ it |
כָּל |
kol- | H3605 | HNcmsc | any |
כֶּֽלִי |
Ke.li | H3627 | HNcmsa | vessel |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H3489 — יָתֵד (yâthêd, yaw-thade'): from an unused root meaning to pin through or fast; a peg; nail, paddle, pin, stake.
- H3627 — כְּלִי (kᵉlîy, kel-ee'): from כָּלָה; something prepared, i.e. any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon); armour(-bearer), artillery, bag, carriage, [phrase] furnish, furniture, instrument, jewel, that is made of, [idiom] one from another, that which pertaineth, pot, [phrase] psaltery, sack, stuff, thing, tool, vessel, ware, weapon, [phrase] whatsoever.
- H3947 — לָקַח (lâqach, law-kakh'): a primitive root; to take (in the widest variety of applications); accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
- H4399 — מְלָאכָה (mᵉlâʼkâh, mel-aw-kaw'): from the same as מֲלְאָךְ; properly, deputyship, i.e. ministry; generally, employment (never servile) or work (abstractly or concretely); also property (as the result of labor); business, [phrase] cattle, [phrase] industrious, occupation, ([phrase] -pied), [phrase] officer, thing (made), use, (manner of) work((-man), -manship).
- H6086 — עֵץ (ʻêts, ates): from עָצָה; a tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks); [phrase] carpenter, gallows, helve, [phrase] pine, plank, staff, stalk, stick, stock, timber, tree, wood.
- H6213 — עָשָׂה (ʻâsâh, aw-saw'): a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
- H8518 — תָּלָה (tâlâh, taw-law'): a primitive root; to suspend (especially to gibbet); hang (up).
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H518 — אִם (ʼim, eem): a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not; (and, can-, doubtless, if, that) (not), [phrase] but, either, [phrase] except, [phrase] more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or, [phrase] save (only, -ing), seeing, since, sith, [phrase] surely (no more, none, not), though, [phrase] of a truth, [phrase] unless, [phrase] verily, when, whereas, whether, while, [phrase] yet.
- H3605 — כֹּל (kôl, kole): or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
- H4480 — מִן (min, min): or מִנִּי; or מִנֵּי; (constructive plural) (Isaiah 30:11); for מֵן; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses; above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, [idiom] neither, [idiom] nor, (out) of, over, since, [idiom] then, through, [idiom] whether, with.
- H5921 — עַל (ʻal, al): properly, the same as עַל used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications; above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, [idiom] as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, [idiom] both and, by (reason of), [idiom] had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, [idiom] with.
Cross References
Reciprocal references (4): Isaiah 22:24, Isaiah 30:14, Jeremiah 13:7, John 15:6
Related Topics
- Torrey’s: VINE, THE
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet