Bible/James/2/3
Bible > James > Chapter 2 > Verse 3
James 2:3
| ← James 2:2 | James 2:3 (KJV) | James 2:4 → |
|---|---|---|
For if there come unto your assembly a man with a gold ring, in goodly apparel, and there come in also a poor man in vile raiment;
|
And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:
|
Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
|
Verse Text
AndG2532 ye have respectG1914 toG1909 him that wearethG5409 the gayG2986 clothingG2066, andG2532 sayG2036 unto himG846, SitG2521 thouG4771 here in a good placeG2573; andG2532 sayG2036 to the poorG4434, StandG2476 thouG4771 thereG1563, orG2228 sitG2521 here underG5259 myG3450 footstoolG5286:
καὶ ἐπιβλέψητε ἐπὶ τὸν φοροῦντα τὴν ἐσθῆτα τὴν λαμπρὰν καὶ εἴπητε αὐτῷ, Σὺ κάθου ὧδε καλῶς, καὶ τῷ πτωχῷ εἴπητε, Σὺ στῆθι ἐκεῖ, ἢ κάθου ὧδε ὑπὸ τὸ ὑποπόδιόν μου·
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
ἐπιβλέψητε |
epiblepsēte | G1914 | V-AAS-2P | ye have respect |
ἐπὶ |
epi | G1909 | PREP | to |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
φοροῦντα |
phorounta | G5409 | V-PAP-ASM | him that weareth |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | * |
ἐσθῆτα |
esthēta | G2066 | N-ASF | clothing |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | the |
λαμπρὰν |
lampran | G2986 | A-ASF | gay |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
εἴπητε |
eipēte | G2036 | V-2AAS-2P | say |
αὐτῷ, |
autō | G846 | P-DSM | unto him |
Σὺ |
Su | G4771 | P-2NS | thou |
κάθου |
kathou | G2521 | V-PNM-2S | Sit |
ὧδε |
hōde | G5602 | ADV | here |
καλῶς, |
kalōs | G2573 | ADV | in a good place |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSM | * |
πτωχῷ |
ptōchō | G4434 | A-DSM | to the poor |
εἴπητε, |
eipēte | G2036 | V-2AAS-2P | say |
Σὺ |
Su | G4771 | P-2NS | thou |
στῆθι |
stēthi | G2476 | V-2AAM-2S | Stand |
ἐκεῖ, |
ekei | G1563 | ADV | there |
ἢ |
ē | G2228 | PRT | or |
κάθου |
kathou | G2521 | V-PNM-2S | sit |
ὧδε |
hōde | G5602 | ADV | here |
ὑπὸ |
hupo | G5259 | PREP | under |
τὸ |
to | G3588 | T-ASN | * |
ὑποπόδιόν |
hupopodion | G5286 | N-ASN | footstool |
μου· |
mou | G3450 | P-1GS | my |
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1563 — ἐκεῖ (ekeî, ek-i'): there, yonder, thither — of uncertain affinity; there; by extension, thither:--there, thither(-ward), (to) yonder (place).
- G1909 — ἐπί (epí, ep-ee'): on, to, against, on the basis of, at — a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
- G1914 — ἐπιβλέπω (epiblépō, ep-ee-blep'-o): I look with favor on — from ἐπί and βλέπω; to gaze at (with favor, pity or partiality):--look upon, regard, have respect to.
- G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
- G2066 — ἐσθής (esthḗs, es-thace'): clothing, raiment — from (to clothe); dress:--apparel, clothing, raiment, robe.
- G2228 — ἤ (ḗ, ay): or, than — a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially ἤδη, ἤπερ, ἤτοι.
- G2476 — ἵστημι (hístēmi, his'-tay-mee): I cause to stand, stand — a prolonged form of a primary (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively):--abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare τίθημι.
- G2521 — κάθημαι (káthēmai, kath'-ay-mahee): I sit, am seated — from κατά; and (to sit; akin to the base of ἑδραῖος); to sit down; figuratively, to remain, reside:--dwell, sit (by, down).
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2573 — καλῶς (kalōs, kal-oce'): well, nobly, rightly — adverb from καλός; well (usually morally):--(in a) good (place), honestly, + recover, (full) well.
- G2986 — λαμπρός (lamprós, lam-pros'): shining, magnificent, bright — from the same as λαμπάς; radiant; by analogy, limpid; figuratively, magnificent or sumptuous (in appearance):--bright, clear, gay, goodly, gorgeous, white.
- G3450 — μοῦ (moû, moo): the simpler form of ἐμοῦ; of me:--I, me, mine (own), my.
- G4434 — πτωχός (ptōchós, pto-khos'): poor, destitute — from (to crouch); akin to πτοέω and the alternate of πίπτω); a beggar (as cringing), i.e. pauper (strictly denoting absolute or public mendicancy, although also used in a qualified or relative sense; whereas πένης properly means only straitened circumstances in private), literally (often as noun) or figuratively (distressed):--beggar(-ly), poor.
- G4771 — σύ (sý, soo): you — the personal pronoun of the second person singular; thou:-- thou. See also σέ, σοί, σοῦ; and for the plural ὑμᾶς, ὑμεῖς, ὑμῖν, ὑμῶν.
- G5259 — ὑπό (hypó, hoop-o'): by, under, about — a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.
- G5286 — ὑποπόδιον (hypopódion, hoop-op-od'-ee-on): a footstool — neuter of a compound of ὑπό and πούς; something under the feet, i.e. a foot-rest (figuratively):--footstool.
- G5409 — φορέω (phoréō, for-eh'-o): I carry, wear — from φόρος; to have a burden, i.e. (by analogy) to wear as clothing or a constant accompaniment:--bear, wear.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G5602 — ὧδε (hōde, ho'-deh): here — from an adverb form of ὅδε; in this same spot, i.e. here or hither:--here, hither, (in) this place, there.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- to the — Isaiah 65:5, Luke 7:44-46, 2 Corinthians 8:9, James 2:6
- ye — Jude 1:16
Reciprocal references (7): Deuteronomy 1:17, Deuteronomy 25:3, Psalms 84:10, Proverbs 18:23, Ecclesiastes 10:6, Mark 12:39, James 2:1
Related Topics
- Thompson Chain: APPEARANCES DECEITFUL, DRESS
- Torrey’s: POOR, THE
- Nave’s: COMMANDMENTS, FAITH, POOR, RESPECT OF PERSONS, WORLDLINESS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet