Bible/Jeremiah/34/19
Bible > Jeremiah > Chapter 34 > Verse 19
Jeremiah 34:19
| ← Jeremiah 34:18 | Jeremiah 34:19 (KJV) | Jeremiah 34:20 → |
|---|---|---|
And I will give the men that have transgressed my covenant, which have not performed the words of the covenant which they had made before me, when they cut the calf in twain, and passed between the parts thereof,
|
The princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land, which passed between the parts of the calf;
|
I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat unto the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth.
|
Verse Text
The princesH8269 of JudahH3063, and the princesH8269 of JerusalemH3389, the eunuchsH5631, and the priestsH3548, and all the peopleH5971 of the landH776, which passedH5674 between the partsH1335 of the calfH5695;
שָׂרֵי יְהוּדָה וְשָׂרֵי יְרוּשָׁלִַם הַסָּרִסִים וְהַכֹּהֲנִים וְכֹל עַם הָאָרֶץ הָעֹבְרִים בֵּין בִּתְרֵי הָעֵגֶל׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
שָׂרֵ֨י |
sa.Rei | H8269 | HNcmpc | (the) officials of |
יְהוּדָ֜ה |
ye.hu.Dah | H3063 | HNp | Judah |
וְ/שָׂרֵ֣י |
ve./sa.Rei | H8269 | HC/Ncmpc | and/ (the) officials of |
יְרוּשָׁלִַ֗ם |
ye.ru.sha.Lim | H3389 | HNp | Jerusalem |
הַ/סָּֽרִסִים֙ |
ha./sa.ri.Sim | H5631 | HTd/Ncmpa | the/ court-officials |
וְ/הַ/כֹּ֣הֲנִ֔ים |
ve./ha./Ko.ha.Nim | H3548 | HC/Td/Ncmpa | and/ the/ priests |
וְ/כֹ֖ל |
ve./Khol | H3605 | HC/Ncmsc | and/ all |
עַ֣ם |
'am | H5971 | HNcmsc | (the) people of |
הָ/אָ֑רֶץ |
ha./'A.retz | H776 | HTd/Ncbsa | the/ land |
הָ/עֹ֣בְרִ֔ים |
ha./'oe.Rim | H5674 | HTd/Vqrmpa | who/ passed |
בֵּ֖ין |
bein | H996 | HR | between |
בִּתְרֵ֥י |
bit.Rei | H1335 | HNcmpc | (the) pieces of |
הָ/עֵֽגֶל |
ha./'E.gel | H5695 | HTd/Ncmsa | the/ calf |
- H776 — אֶרֶץ (ʼerets, eh'-rets): from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world.
- H1335 — בֶּתֶר (bether, beh'-ther): from בָּתַר; a section; part, piece.
- H3063 — יְהוּדָה (Yᵉhûwdâh, yeh-hoo-daw'): from יָדָה; celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory; Judah.
- H3389 — יְרוּשָׁלַ͏ִם (Yᵉrûwshâlaim, yer-oo-shaw-lah'-im): rarely יְרוּשָׁלַיִם; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least of the former reading, seems to be that of יְרוּשָׁלֵם)); probably from (the passive participle of) יָרָה and שָׁלַם; founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine; Jerusalem.
- H3548 — כֹּהֵן (kôhên, ko-hane'): active participle of כָּהַן; literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman); chief ruler, [idiom] own, priest, prince, principal officer.
- H5631 — סָרִיס (çârîyç, saw-reece'): or סָרִס; from an unused root meaning to castrate; a eunuch; by implication, valet (especially of the female apartments), and thus, a minister of state; chamberlain, eunuch, officer. Compare רַב־סָרִיס.
- H5674 — עָבַר (ʻâbar, aw-bar'): a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation); alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath.
- H5695 — עֵגֶל (ʻêgel, ay-ghel): from the same as עָגֹל; a (male) calf (as frisking round), especially one nearly grown (i.e. a steer); bullock, calf.
- H5971 — עַם (ʻam, am): from עָמַם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.
- H8269 — שַׂר (sar, sar): from שָׂרַר; a head person (of any rank or class); captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H996 — בֵּין (bêyn, bane): (sometimes in the plural masculine or feminine); properly, the constructive form of an otherwise unused noun from בִּין; a distinction; but used only as a preposition,; between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or; among, asunder, at, between (-twixt...and), [phrase] from (the widest), [idiom] in, out of, whether (it be...or), within.
- H3605 — כֹּל (kôl, kole): or (Jeremiah 33:8) כּוֹל; from כָּלַל; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense); (in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-) thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- princes — Jeremiah 34:10, Ezekiel 22:27-31, Daniel 9:6, Daniel 9:8, Daniel 9:12, Micah 7:1-5, Zephaniah 3:3-4
- the eunuchs — 2 Kings 24:12, 2 Kings 24:15, Jeremiah 29:2, Jeremiah 38:7
Reciprocal references (7): Genesis 15:10, Genesis 15:17, Nehemiah 9:32, Jeremiah 21:7, Jeremiah 26:10, Jeremiah 38:18, Jeremiah 39:6
Related Topics
- Thompson Chain: NEBUCHADNEZZAR OR NEBUCHADREZZAR
- Torrey’s: COVENANTS
- Nave’s: COVENANT, SABBATIC YEAR, SERVANT
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet