Bible/Luke/21/14

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Luke > Chapter 21 > Verse 14

Luke 21:14


Luke 21:13 [words of Jesus] Luke 21:14 (KJV) [words of Jesus] Luke 21:15 [words of Jesus]
And it shall turn to you for a testimony.
Settle [it] therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:
For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

SettleG5087 it thereforeG3767 inG1519 yourG5216 heartsG2588, notG3361 to meditate beforeG4304 what ye shall answerG626:


Original Greek

θέσθε οὖν εἴς τὰς καρδίας ὑμῶν μὴ προμελετᾷν ἀπολογηθῆναι·

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
θέσθε
thesthe G5087 V-2AMM-2P Settle
οὖν
oun G3767 CONJ therefore
εἴς
eis G1519 PREP in
τὰς
tas G3588 T-APF *
καρδίας
kardias G2588 N-APF hearts
ὑμῶν
humōn G5216 P-2GP your
μὴ
G3361 PRT-N not
προμελετᾷν
promeletan G4304 V-PAN to meditate before
ἀπολογηθῆναι·
apologēthēnai G626 V-AON what ye shall answer
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G626 — ἀπολογέομαι (apologéomai, ap-ol-og-eh'-om-ahee): I give a defense, defend myself — middle voice from a compound of ἀπό and λόγος; to give an account (legal plea) of oneself, i.e. exculpate (self):--answer (for self), make defence, excuse (self), speak for self.
  • G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
  • G2588 — καρδία (kardía, kar-dee'-ah): the heart, inner life, intention — prolonged from a primary (Latin cor, "heart"); the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle:--(+ broken-)heart(-ed).
  • G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
  • G3767 — οὖν (oûn, oon): therefore, then — apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
  • G4304 — προμελετάω (promeletáō, prom-el-et-ah'-o): I meditate beforehand, prepare — from πρό and μελετάω; to premeditate:--meditate before.
  • G5087 — τίθημι (títhēmi, tith'-ay-mee): I put, place — a prolonged form of a primary (which is used only as alternate in certain tenses); to place (in the widest application, literally and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture, and thus different from ἵστημι, which properly denotes an upright and active position, while κεῖμαι is properly reflexive and utterly prostrate):--+ advise, appoint, bow, commit, conceive, give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
  • G5216 — ὑμῶν (hymōn, hoo-mone'): genitive case of ὑμεῖς; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves).

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

Lua error: Error: Table cross_refs not found..







Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleLukeLuke 21 › Verse 14