Bible/Luke/9/52
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Luke > Chapter 9 > Verse 52
Luke 9:52
| ← Luke 9:51 | Luke 9:52 (KJV) | Luke 9:53 → |
|---|---|---|
And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,
|
And sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.
|
And they did not receive him, because his face was as though he would go to Jerusalem.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG2532 sentG649 messengersG32 beforeG4253 hisG846 faceG4383: andG2532 they wentG4198, and enteredG1525 intoG1519 a villageG2968 of the SamaritansG4541, to make readyG2090 for himG846.
Original Greek
καὶ ἀπέστειλεν ἀγγέλους πρὸ προσώπου αὐτοῦ· καὶ πορευθέντες εἰσῆλθον εἰς κώμην Σαμαρειτῶν, ὡστε ἑτοιμάσαι αὐτῷ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
ἀπέστειλεν |
apesteilen | G649 | V-AAI-3S | sent |
ἀγγέλους |
angelous | G32 | N-APM | messengers |
πρὸ |
pro | G4253 | PREP | before |
προσώπου |
prosōpou | G4383 | N-GSN | face |
αὐτοῦ· |
autou | G846 | P-GSM | his |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
πορευθέντες |
poreuthentes | G4198 | V-AOP-NPM | they went |
εἰσῆλθον |
eisēlthon | G1525 | V-2AAI-3P | and entered |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | into |
κώμην |
kōmēn | G2968 | N-ASF | a village |
Σαμαρειτῶν, |
Samareitōn | G4541 | N-GPM | of the Samaritans |
ὡστε |
hōste | G5620 | CONJ | to |
ἑτοιμάσαι |
hetoimasai | G2090 | V-AAN | make ready |
αὐτῷ. |
autō | G846 | P-DSM | for him |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G32 — ἄγγελος (ángelos, ang'-el-os): an angel, messenger — from (probably derived from ἄγω; compare ἀγέλη) (to bring tidings); a messenger; especially an "angel"; by implication, a pastor:--angel, messenger.
- G649 — ἀποστέλλω (apostéllō, ap-os-tel'-lo): I send forth, send, send away, dismiss — from ἀπό and στέλλω; set apart, i.e. (by implication) to send out (properly, on a mission) literally or figuratively:--put in, send (away, forth, out), set (at liberty).
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1525 — εἰσέρχομαι (eisérchomai, ice-er'-khom-ahee): I go in, come in, enter — from εἰς and ἔρχομαι; to enter (literally or figuratively):--X arise, come (in, into), enter in(-to), go in (through).
- G2090 — ἑτοιμάζω (hetoimázō, het-oy-mad'-zo): I make ready, prepare — from ἕτοιμος; to prepare:--prepare, provide, make ready. Compare κατασκευάζω.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2968 — κώμη (kṓmē, ko'-may): a village — from κεῖμαι; a hamlet (as if laid down):--town, village.
- G4198 — πορεύομαι (poreúomai, por-yoo'-om-ahee): I travel, journey, go — middle voice from a derivative of the same as πεῖρα; to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); --depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk.
- G4253 — πρό (pró, pro): before — a primary preposition; "fore", i.e. in front of, prior (figuratively, superior) to:--above, ago, before, or ever. In the comparative, it retains the same significations.
- G4383 — πρόσωπον (prósōpon, pros'-o-pon): the face, countenance, surface — from πρός and (the visage, from ὀπτάνομαι); the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person:--(outward) appearance, X before, countenance, face, fashion, (men's) person, presence.
- G4541 — Σαμαρείτης (Samareítēs, sam-ar-i'-tace): a Samaritan — from Σαμάρεια; a Samarite, i.e. inhabitant of Samaria:--Samaritan.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G5620 — ὥστε (hṓste, hoce'-teh): so that, therefore — from ὡς and τέ; so too, i.e. thus therefore (in various relations of consecution, as follow):--(insomuch) as, so that (then), (insomuch) that, therefore, to, wherefore.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- and they — Matthew 10:5
- sent — Malachi 3:1, Luke 7:27, Luke 10:1
- the Samaritans — 2 Kings 17:24-33, Ezra 4:1-5, Luke 10:33, Luke 17:16, John 8:48
Reciprocal references (5): Genesis 32:3, Luke 17:11, John 4:4, John 4:9, Acts 8:25
Related Topics
- Thompson Chain: SAMARITANS
- Torrey’s: SAMARIA, MODERN, STRIFE
- Nave’s: BIGOTRY, JESUS, THE CHRIST, RETALIATION
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet