Bible/Mark/4/21
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Mark > Chapter 4 > Verse 21
Mark 4:21
| ← Mark 4:20 [words of Jesus] | Mark 4:21 (KJV) [words of Jesus] | Mark 4:22 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
And these are they which are sown on good ground; such as hear the word, and receive [it], and bring forth fruit, some thirtyfold, some sixty, and some an hundred.
|
And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?
|
For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
AndG2532 he saidG3004 unto themG846, IsG3385 a candleG3088 broughtG2064 toG2443 be putG5087 underG5259 a bushelG3426, orG2228 underG5259 a bedG2825? and notG3756 toG2443 be setG2007 onG1909 a candlestickG3087?
Original Greek
Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς, Μήτι ὁ λύχνος ἔρχεται ἵνα ὑπὸ τὸν μόδιον τεθῇ ἢ ὑπὸ τὴν κλίνην; οὐχ ἵνα ἐπὶ τὴν λυχνίαν ἐπιτεθῇ;
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Καὶ |
Kai | G2532 | CONJ | And |
ἔλεγεν |
elegen | G3004 | V-IAI-3S | he said |
αὐτοῖς, |
autois | G846 | P-DPM | unto them |
Μήτι |
Mēti | G3385 | PRT-I | Is |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
λύχνος |
luchnos | G3088 | N-NSM | a candle |
ἔρχεται |
erchetai | G2064 | V-PNI-3S | brought |
ἵνα |
hina | G2443 | CONJ | to |
ὑπὸ |
hupo | G5259 | PREP | under |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
μόδιον |
modion | G3426 | N-ASM | a bushel |
τεθῇ |
tethē | G5087 | V-APS-3S | be put |
ἢ |
ē | G2228 | PRT | or |
ὑπὸ |
hupo | G5259 | PREP | under |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | * |
κλίνην; |
klinēn | G2825 | N-ASF | a bed |
οὐχ |
ouch | G3756 | PRT-N | and not |
ἵνα |
hina | G2443 | CONJ | to |
ἐπὶ |
epi | G1909 | PREP | on |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | * |
λυχνίαν |
luchnian | G3087 | N-ASF | a candlestick |
ἐπιτεθῇ; |
epitethē | G2007 | V-APS-3S | be set |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1909 — ἐπί (epí, ep-ee'): on, to, against, on the basis of, at — a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
- G2007 — ἐπιτίθημι (epitíthēmi, ep-ee-tith'-ay-mee): I put, place upon, lay on — from ἐπί and τίθημι; to impose (in a friendly or hostile sense):--add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, X wound.
- G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
- G2228 — ἤ (ḗ, ay): or, than — a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially ἤδη, ἤπερ, ἤτοι.
- G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2825 — κλίνη (klínē, klee'-nay): a couch, bed, mat, bier — from κλίνω; a couch (for sleep, sickness, sitting or eating):--bed, table.
- G3004 — λέγω (légō, leg'-o): I say, speak — a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas ἔπω and φημί generally refer to an individual expression or speech respectively; while ῥέω is properly to break silence merely, and λαλέω means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
- G3087 — λυχνία (lychnía, lookh-nee'-ah): a lamp-stand — from λύχνος; a lamp-stand (literally or figuratively):--candlestick.
- G3088 — λύχνος (lýchnos, lookh'-nos): a lamp — from the base of λευκός; a portable lamp or other illuminator (literally or figuratively):--candle, light.
- G3385 — μήτι (mḗti, may'-tee): if not, unless — from μή and the neuter of τὶς; whether at all:--not (the particle usually not expressed, except by the form of the question).
- G3426 — μόδιος (módios, mod'-ee-os): a dry measure, nearly two English gallons — of Latin origin; a modius, i.e. certain measure for things dry (the quantity or the utensil):--bushel.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G5087 — τίθημι (títhēmi, tith'-ay-mee): I put, place — a prolonged form of a primary (which is used only as alternate in certain tenses); to place (in the widest application, literally and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture, and thus different from ἵστημι, which properly denotes an upright and active position, while κεῖμαι is properly reflexive and utterly prostrate):--+ advise, appoint, bow, commit, conceive, give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
- G5259 — ὑπό (hypó, hoop-o'): by, under, about — a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- bushel — Matthew 5:15
- Is a — Isaiah 60:1-3, Matthew 5:15, Luke 8:16, Luke 11:33, 1 Corinthians 12:7, Ephesians 5:3-15
Related Topics
- Torrey’s: PARABLES
- Nave’s: BUSHEL, INFLUENCE, JESUS, THE CHRIST, MEASURE, SERMON, TESTIMONY, ZEAL, RELIGIOUS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet