Bible/Psalms/95/2

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Psalms > Chapter 95 > Verse 2

Psalms 95:2


Psalms 95:1 Psalms 95:2 (KJV) Psalms 95:3
O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
For the LORD [is] a great God, and a great King above all gods.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

Let us comeH6923 before his presenceH6440 with thanksgivingH8426, and make a joyful noiseH7321 unto him with psalmsH2158.


Original Hebrew

נְקַדְּמָה פָנָיו בְּתֹודָה בִּזְמִרֹות נָרִיעַ לֹו׃

Hebrew Transliteration Strong's Morphology Gloss
נְקַדְּמָ֣ה
ne.ka.de.Mah H6923 HVph1cp let us approach
פָנָ֣י/ו
fa.Na/v H6440 HNcbpc/Sp3ms presence/ his
בְּ/תוֹדָ֑ה
be./to.Dah H8426 HR/Ncfsa with/ thanksgiving
בִּ֝/זְמִר֗וֹת
bi/z.mi.Rot H2158 HR/Ncmpa with/ songs
נָרִ֥יעַֽ
na.Ri.a' H7321 HVhh1cp let us shout for joy
לֽ/וֹ
l/o HR/Sp3ms to/ him
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
  • H2158 — זָמִיר (zâmîyr, zaw-meer'): or זָמִר; and (feminine) זְמִרָה; from זָמַר; a song to be accompanied with instrumental music; psalm(-ist), singing, song.
  • H6440 — פָּנִים (pânîym, paw-neem'): plural (but always as singular) of an unused noun פָּנֶה; from פָּנָה); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.); [phrase] accept, a-(be-) fore(-time), against, anger, [idiom] as (long as), at, [phrase] battle, [phrase] because (of), [phrase] beseech, countenance, edge, [phrase] employ, endure, [phrase] enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-er time, -ward), from, front, heaviness, [idiom] him(-self), [phrase] honourable, [phrase] impudent, [phrase] in, it, look(-eth) (-s), [idiom] me, [phrase] meet, [idiom] more than, mouth, of, off, (of) old (time), [idiom] on, open, [phrase] out of, over against, the partial, person, [phrase] please, presence, propect, was purposed, by reason of, [phrase] regard, right forth, [phrase] serve, [idiom] shewbread, sight, state, straight, [phrase] street, [idiom] thee, [idiom] them(-selves), through ([phrase] -out), till, time(-s) past, (un-) to(-ward), [phrase] upon, upside ([phrase] down), with(-in, [phrase] -stand), [idiom] ye, [idiom] you.
  • H6923 — קָדַם (qâdam, kaw-dam'): a primitive root; to project (one self), i.e. precede; hence, to anticipate, hasten, meet (usually for help); come (go, (flee)) before, [phrase] disappoint, meet, prevent.
  • H7321 — רוּעַ (rûwaʻ, roo-ah'): a primitive root; to mar (especially by breaking); figuratively, to split the ears (with sound), i.e. shout (for alarm or joy); blow an alarm, cry (alarm, aloud, out), destroy, make a joyful noise, smart, shout (for joy), sound an alarm, triumph.
  • H8426 — תּוֹדָה (tôwdâh, to-daw'): from יָדָה; properly, an extension of the hand, i.e. (by implication) avowal, or (usually) adoration; specifically, a choir of worshippers; confession, (sacrifice of) praise, thanks(-giving, offering).

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BiblePsalmsPsalms 95 › Verse 2