Bible/Romans/14/7
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Romans > Chapter 14 > Verse 7
Romans 14:7
| ← Romans 14:6 | Romans 14:7 (KJV) | Romans 14:8 → |
|---|---|---|
He that regardeth the day, regardeth [it] unto the Lord; and he that regardeth not the day, to the Lord he doth not regard [it]. He that eateth, eateth to the Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, to the Lord he eateth not, and giveth God thanks.
|
For none of us liveth to himself, and no man dieth to himself.
|
For whether we live, we live unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ForG1063 noneG3762 of usG2257 livethG2198 to himselfG1438, andG2532 no manG3762 diethG599 to himselfG1438.
Original Greek
οὐδεὶς γὰρ ἡμῶν ἑαυτῷ ζῇ, καὶ οὐδεὶς ἑαυτῷ ἀποθνῄσκει.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
οὐδεὶς |
oudeis | G3762 | A-NSM-N | none |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | For |
ἡμῶν |
hēmōn | G2257 | P-1GP | of us |
ἑαυτῷ |
heautō | G1438 | F-3DSM | to himself |
ζῇ, |
zē | G2198 | V-PAI-3S | liveth |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
οὐδεὶς |
oudeis | G3762 | A-NSM-N | no man |
ἑαυτῷ |
heautō | G1438 | F-3DSM | to himself |
ἀποθνῄσκει. |
apothnēskei | G599 | V-PAI-3S | dieth |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G599 — ἀποθνήσκω (apothnḗskō, ap-oth-nace'-ko): I am dying, am about to die — from ἀπό and θνήσκω; to die off (literally or figuratively):--be dead, death, die, lie a-dying, be slain (X with).
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1438 — ἑαυτοῦ (heautoû, heh-ow-too'): himself, herself, itself — from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of αὐτός; him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.:--alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves).
- G2198 — ζάω (záō, dzah'-o): I live — a primary verb; to live (literally or figuratively):--life(-time), (a-)live(-ly), quick.
- G2257 — ἡμῶν (hēmōn, hay-mone'): genitive case plural of ἐγώ; of (or from) us:--our (company), us, we.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3762 — οὐδείς (oudeís, oo-dice'): no one, none, nothing — from οὐδέ and εἷς; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing:--any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet