Bible/1 Corinthians/7/11
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 1 Corinthians > Chapter 7 > Verse 11
1 Corinthians 7:11
| ← 1 Corinthians 7:10 | 1 Corinthians 7:11 (KJV) | 1 Corinthians 7:12 → |
|---|---|---|
And unto the married I command, [yet] not I, but the Lord, Let not the wife depart from [her] husband:
|
But and if she depart, let her remain unmarried, or be reconciled to [her] husband: and let not the husband put away [his] wife.
|
But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ButG1161 andG2532 ifG1437 she departG5563, let her remainG3306 unmarriedG22, orG2228 be reconciledG2644 to her husbandG435: andG2532 letG863 notG3361 the husbandG435 put awayG863 his wifeG1135.
Original Greek
ἐὰν δὲ καὶ χωρισθῇ, μενέτω ἄγαμος, ἢ τῷ ἀνδρὶ καταλλαγήτω· καὶ ἄνδρα γυναῖκα μὴ ἀφιέναι.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
ἐὰν |
ean | G1437 | COND | if |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | But |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
χωρισθῇ, |
chōristhē | G5563 | V-API-3S | she depart |
μενέτω |
menetō | G3306 | V-PAM-3S | let her remain |
ἄγαμος, |
agamos | G22 | N-NSF | unmarried |
ἢ |
ē | G2228 | PRT | or |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSM | * |
ἀνδρὶ |
andri | G435 | N-DSM | to [her] husband |
καταλλαγήτω· |
katallagētō | G2644 | V-2APM-3S | be reconciled |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἄνδρα |
andra | G435 | N-ASM | the husband |
γυναῖκα |
gunaika | G1135 | N-ASF | wife |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | not |
ἀφιέναι. |
aphienai | G863 | V-PAN | let put away |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G22 — ἄγαμος (ágamos, ag'-am-os): unmarried — from Α (as a negative particle) and γάμος; unmarried:--unmarried.
- G435 — ἀνήρ (anḗr, an'-ayr): a male human being, a man — a primary word (compare ἄνθρωπος); a man (properly as an individual male):--fellow, husband, man, sir.
- G863 — ἀφίημι (aphíēmi, af-ee'-ay-mee): I send away, release, remit, forgive, permit — from ἀπό and (to send; an intensive form of , to go); to send forth, in various applications (as follow):--cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
- G1135 — γυνή (gynḗ, goo-nay'): a woman, wife, my lady — probably from the base of γίνομαι; a woman; specially, a wife:--wife, woman.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1437 — ἐάν (eán, eh-an'): if — from εἰ and ἄν; a conditional particle; in case that, provided, etc.; often used in connection with other particles to denote indefiniteness or uncertainty:--before, but, except, (and) if, (if) so, (what-, whither-)soever, though, when (-soever), whether (or), to whom, (who-)so(-ever). See μή.
- G2228 — ἤ (ḗ, ay): or, than — a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially ἤδη, ἤπερ, ἤτοι.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2644 — καταλλάσσω (katallássō, kat-al-las'-so): I reconcile — from κατά and ἀλλάσσω; to change mutually, i.e. (figuratively) to compound a difference:--reconcile.
- G3306 — μένω (ménō, men'-o): I remain, abide — a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy):--abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X thine own.
- G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
- G5563 — χωρίζω (chōrízō, kho-rid'-zo): I separate, depart — from χώρα; to place room between, i.e. part; reflexively, to go away:--depart, put asunder, separate.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- and let — Deuteronomy 22:19, Isaiah 50:1, Mark 10:2
- or — Judges 19:2-3, Jeremiah 3:1
Reciprocal references (7): Genesis 2:24, Deuteronomy 24:1, Matthew 5:32, Matthew 19:9, Mark 10:11, John 4:18, 1 Timothy 5:9
Related Topics
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet