Bible/1 John/2/21
Bible > 1 John > Chapter 2 > Verse 21
1 John 2:21
| ← 1 John 2:20 | 1 John 2:21 (KJV) | 1 John 2:22 → |
|---|---|---|
But ye have an unction from the Holy One, and ye know all things.
|
I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth.
|
Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denieth the Father and the Son.
|
Verse Text
I haveG1125 notG3756 writtenG1125 unto youG5213 becauseG3754 ye knowG1492 notG3756 the truthG225, butG235 becauseG3754 ye knowG1492 itG846, andG2532 thatG3754 noG3956 G3756 lieG5579 isG2076 ofG1537 the truthG225.
οὐκ ἔγραψα ὑμῖν, ὅτι οὐκ οἴδατε τὴν ἀλήθειαν, ἀλλ’ ὅτι οἴδατε αὐτήν, καὶ ὅτι πᾶν ψεῦδος ἐκ τῆς ἀληθείας οὐκ ἔστι.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
οὐκ |
ouk | G3756 | PRT-N | not |
ἔγραψα |
egrapsa | G1125 | V-AAI-1S | I have written |
ὑμῖν, |
humin | G5213 | P-2DP | unto you |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | because |
οὐκ |
ouk | G3756 | PRT-N | not |
οἴδατε |
oidate | G1492 | V-RAI-2P | ye know |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | the |
ἀλήθειαν, |
alētheian | G225 | N-ASF | truth |
ἀλλ’ |
all’ | G235 | CONJ | but |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | because |
οἴδατε |
oidate | G1492 | V-RAI-2P | ye know |
αὐτήν, |
autēn | G846 | P-ASF | it |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ὅτι |
hoti | G3754 | CONJ | that |
πᾶν |
pan | G3956 | A-NSN | no |
ψεῦδος |
pseudos | G5579 | N-NSN | lie |
ἐκ |
ek | G1537 | PREP | of |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | the |
ἀληθείας |
alētheias | G225 | N-GSF | truth |
οὐκ |
ouk | G3756 | PRT-N | |
ἔστι. |
esti | G2076 | V-PAI-3S | is |
- G225 — ἀλήθεια (alḗtheia, al-ay'-thi-a): truth — from ἀληθής; truth:--true, X truly, truth, verity.
- G235 — ἀλλά (allá, al-lah'): but, except — neuter plural of ἄλλος; properly, other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations):--and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1125 — γράφω (gráphō, graf'-o): I write — a primary verb; to "grave", especially to write; figuratively, to describe:--describe, write(-ing, -ten).
- G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
- G1537 — ἐκ (ek, ek): from out, out from among, from — a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, …ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3754 — ὅτι (hóti, hot'-ee): that, since, because — neuter of ὅστις as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G5213 — ὑμῖν (hymîn, hoo-min'): irregular dative case of ὑμεῖς; to (with or by) you:--ye, you, your(-selves).
- G5579 — ψεῦδος (pseûdos, psyoo'-dos): a lie — from ψεύδομαι; a falsehood:--lie, lying.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- because ye know not — Proverbs 1:5, Proverbs 9:8-9, Romans 15:14-15, 2 Peter 1:12
Reciprocal references (10): 1 Kings 17:24, Psalms 119:118, Proverbs 11:9, Isaiah 32:3, John 10:5, 1 John 2:12, 1 John 2:27, 1 John 5:13, 2 John 1:1, Revelation 2:2
Related Topics
- Nave’s: WORD OF GOD
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet