Bible/2 Samuel/16/20
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 2 Samuel > Chapter 16 > Verse 20
2 Samuel 16:20
| ← 2 Samuel 16:19 | 2 Samuel 16:20 (KJV) | 2 Samuel 16:21 → |
|---|---|---|
And again, whom should I serve? [should I] not [serve] in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
|
Then said Absalom to Ahithophel, Give counsel among you what we shall do.
|
And Ahithophel said unto Absalom, Go in unto thy father's concubines, which he hath left to keep the house; and all Israel shall hear that thou art abhorred of thy father: then shall the hands of all that [are] with thee be strong.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Then saidH559 AbsalomH53 to AhithophelH302, GiveH3051 counselH6098 among you what we shall doH6213.
Original Hebrew
וַיֹּאמֶר אַבְשָׁלֹום אֶל־אֲחִיתֹפֶל הָבוּ לָכֶם עֵצָה מַה־נַּעֲשֶׂה׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/יֹּ֥אמֶר |
va/i.Yo.mer | H559 | HC/Vqw3ms | and/ he said |
אַבְשָׁל֖וֹם |
'av.sha.Lom | H53 | HNp | Absalom |
אֶל |
'el- | H413 | HR | to |
אֲחִיתֹ֑פֶל |
'a.chi.To.fel | H302 | HNp | Ahithophel |
הָב֥וּ |
ha.Vu | H3051 | HVqv2mp | give |
לָ/כֶ֛ם |
la./Khem | HR/Sp2mp | for (the)/ yourselves | |
עֵצָ֖ה |
'e.Tzah | H6098 | HNcfsa | counsel |
מַֽה |
mah- | H4100 | HTi | what? |
נַּעֲשֶֽׂה |
na.'a.Seh | H6213 | HVqi1cp | will we do |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H53 — אֲבִישָׁלוֹם (ʼĂbîyshâlôwm, ab-ee-shaw-lome'): or (shortened) אַבְשָׁלוֹם ; from אָב and שָׁלוֹם; father of peace (i.e. friendly); Abshalom, a son of David; also (the fuller form) a later Israelite; Abishalom, Absalom.
- H302 — אֲחִיתֹפֶל (ʼĂchîythôphel, akh-ee-tho'-fel): from אָח and תָּפֵל; brother of folly; Achithophel, an Israelite; Ahithophel.
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H3051 — יָהַב (yâhab, yaw-hab'): a primitive root; to give (whether literal or figurative); generally, to put; imperatively (reflexive) come; ascribe, bring, come on, give, go, set, take.
- H6098 — עֵצָה (ʻêtsâh, ay-tsaw'): from יָעַץ; advice; by implication, plan; also prudence; advice, advisement, counsel(l-(or)), purpose.
- H6213 — עָשָׂה (ʻâsâh, aw-saw'): a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application; accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, [idiom] certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, [phrase] displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, [phrase] feast, (fight-) ing man, [phrase] finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, [phrase] hinder, hold (a feast), [idiom] indeed, [phrase] be industrious, [phrase] journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, [phrase] officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, [idiom] sacrifice, serve, set, shew, [idiom] sin, spend, [idiom] surely, take, [idiom] thoroughly, trim, [idiom] very, [phrase] vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H413 — אֵל (ʼêl, ale): (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
- H4100 — מָה (mâh, maw): or מַה; or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses; how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet