Bible/2 Timothy/4/13
Jump to navigation
Jump to search
Bible > 2 Timothy > Chapter 4 > Verse 13
2 Timothy 4:13
| ← 2 Timothy 4:12 | 2 Timothy 4:13 (KJV) | 2 Timothy 4:14 → |
|---|---|---|
And Tychicus have I sent to Ephesus.
|
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring [with thee], and the books, [but] especially the parchments.
|
Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
The clokeG5341 thatG3739 I leftG620 atG1722 TroasG5174 withG3844 CarpusG2591, when thou comestG2064, bringG5342 with thee, andG2532 the booksG975, but especiallyG3122 the parchmentsG3200.
Original Greek
τὸν φελόνην ὃν ἀπέλιπον ἐν Τρωάδι παρὰ Κάρπῳ, ἐρχόμενος φέρε, καὶ τὰ βιβλία, μάλιστα τὰς μεμβράνας.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
φελόνην |
phelonēn | G5341 | N-ASF | The cloke |
ὃν |
hon | G3739 | R-ASM | that |
ἀπέλιπον |
apelipon | G620 | V-2AAI-1S | I left |
ἐν |
en | G1722 | PREP | at |
Τρωάδι |
Trōadi | G5174 | N-DSF | Troas |
παρὰ |
para | G3844 | PREP | with |
Κάρπῳ, |
Karpō | G2591 | N-DSM | Carpus |
ἐρχόμενος |
erchomenos | G2064 | V-PNP-NSM | when thou comest |
φέρε, |
phere | G5342 | V-PAM-2S | bring |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
τὰ |
ta | G3588 | T-APN | the |
βιβλία, |
biblia | G975 | N-APN | books |
μάλιστα |
malista | G3122 | ADV-S | especially |
τὰς |
tas | G3588 | T-APF | the |
μεμβράνας. |
membranas | G3200 | N-APF | parchments |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G620 — ἀπολείπω (apoleípō, ap-ol-ipe'-o): I leave, leave behind, desert, am reserved — from ἀπό and λείπω; to leave behind (passively, remain); by implication, to forsake:--leave, remain.
- G975 — βιβλίον (biblíon, bib-lee'-on): a papyrus roll — a diminutive of βίβλος; a roll:--bill, book, scroll, writing.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2591 — Κάρπος (Kárpos, kar'-pos): Carpus — perhaps for καρπός; Carpus, probably a Christian:--Carpus.
- G3122 — μάλιστα (málista, mal'-is-tah): most of all, especially — neuter plural of the superlative of an apparently primary adverb (very); (adverbially) most (in the greatest degree) or particularly:--chiefly, most of all, (e-)specially.
- G3200 — μεμβράνα (membrána, mem-bran'-ah): a parchment leaf — of Latin origin ("membrane"); a (written) sheep-skin:--parchment.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G3844 — παρά (pará, par-ah'): from, in the presence of — a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of):--above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side…by, in the sight of, than, (there-)fore, with. In compounds it retains the same variety of application.
- G5174 — Τρωάς (Trōás, tro-as'): Troas — from (a Trojan); the Troad (or plain of Troy), i.e. Troas, a place in Asia Minor:--Troas.
- G5341 — φελόνης (phelónēs, fel-on'-ace): a mantle, cloak — by transposition for a derivative probably of φαίνω (as showing outside the other garments); a mantle (surtout):-- cloke.
- G5342 — φέρω (phérō, fer'-o): I carry, bear, bring, lead — a primary verb (for which other, and apparently not cognate ones are used in certain tenses only; namely, ; and ; to "bear" or carry (in a very wide application, literally and figuratively, as follows):--be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet