Bible/Acts/17/22
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Acts > Chapter 17 > Verse 22
Acts 17:22
| ← Acts 17:21 | Acts 17:22 (KJV) | Acts 17:23 → |
|---|---|---|
(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)
|
Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, [Ye] men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.
|
For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ThenG1161 PaulG3972 stoodG2476 inG1722 the midstG3319 of Mars' hillG697, and saidG5346, Ye menG435 of AthensG117, I perceiveG2334 that inG2596 all thingsG3956 yeG5209 are too superstitiousG1174.
Original Greek
Σταθεὶς δὲ ὁ Παῦλος ἐν μέσῳ τοῦ Ἀρείου πάγου, ἔφη, Ἄνδρες Ἀθηναῖοι, κατὰ πάντα ὡς δεισιδαιμονεστέρους ὑμᾶς θεωρῶ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Σταθεὶς |
Statheis | G2476 | V-APP-NSM | stood |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | Then |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
Παῦλος |
Paulos | G3972 | N-NSM | Paul |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
μέσῳ |
mesō | G3319 | A-DSN | the midst |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | * |
Ἀρείου |
Areiou | G697 | N-GSM | of Mars' hill |
πάγου, |
pagou | G0 | N-GSM | |
ἔφη, |
ephē | G5346 | V-IAI-3S | and said |
Ἄνδρες |
Andres | G435 | N-VPM | men |
Ἀθηναῖοι, |
Athēnaioi | G117 | A-VPM | of Athens |
κατὰ |
kata | G2596 | PREP | in |
πάντα |
panta | G3956 | A-APN | all things |
ὡς |
hōs | G5613 | ADV | that |
δεισιδαιμονεστέρους |
deisidaimonesterous | G1174 | A-APM-C | are too superstitious |
ὑμᾶς |
humas | G5209 | P-2AP | ye |
θεωρῶ. |
theōrō | G2334 | V-PAI-1S | I perceive |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G117 — Ἀθηναῖος (Athēnaîos, ath-ay-nah'-yos): Athenian — from Ἀθῆναι; an Athenæan or inhabitant of Athenæ:--Athenian.
- G435 — ἀνήρ (anḗr, an'-ayr): a male human being, a man — a primary word (compare ἄνθρωπος); a man (properly as an individual male):--fellow, husband, man, sir.
- G697 — Ἄρειος Πάγος (Áreios Págos, ar'-i-os pag'-os): the Areopagus — from (the name of the Greek deity of war) and a derivative of πήγνυμι; rock of Ares, a place in Athens:--Areopagus, Mars' Hill.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1174 — δεισιδαιμονέστερος (deisidaimonésteros, dice-ee-dahee-mon-es'-ter-os): respectful of what is divine, religious — the compound of a derivative of the base of δειλός and δαίμων; more religious than others:--too superstitious.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2334 — θεωρέω (theōréō, theh-o-reh'-o): I behold, look at, experience — from a derivative of θεάομαι (perhaps by addition of ὁράω); to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge)):--behold, consider, look on, perceive, see. Compare ὀπτάνομαι.
- G2476 — ἵστημι (hístēmi, his'-tay-mee): I cause to stand, stand — a prolonged form of a primary (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively):--abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare τίθημι.
- G2596 — κατά (katá, kat-ah'): down from, against, according to, throughout, during — a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined):--about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from … to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), … by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, -oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity.
- G3319 — μέσος (mésos, mes'-os): middle, in the middle — from μετά; middle (as an adjective or (neuter) noun):--among, X before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way.
- G3956 — πᾶς (pâs, pas): all, the whole, every kind of — including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
- G3972 — Παῦλος (Paûlos, pow'-los): Paul — of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of παύω, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle:--Paul, Paulus.
- G5209 — ὑμᾶς (hymâs, hoo-mas'): accusative case of ὑμεῖς; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own).
- G5346 — φημί (phēmí, fay-mee'): I say — properly, the same as the base of φῶς and φαίνω; to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say:--affirm, say. Compare λέγω.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G0
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G5613 — ὡς (hōs, hoce): as, like as, how, while, so that — probably adverb of comparative from ὅς; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- I perceive — Jeremiah 10:2-3, Jeremiah 50:38, Acts 17:16, Acts 19:35, Acts 25:19
- Mars' hill — Acts 17:19
Reciprocal references (1): Acts 19:30
Related Topics
- Thompson Chain: ATHENS, PAUL
- Nave’s: ATHENS, GENTILES, IDOLATRY, MARS’ HILL, PAUL, READINGS, SELECT, ZEAL, RELIGIOUS
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet