Bible/Acts/17/16

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > Acts > Chapter 17 > Verse 16

Acts 17:16


Acts 17:15 Acts 17:16 (KJV) Acts 17:17
And they that conducted Paul brought him unto Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timotheus for to come to him with all speed, they departed.
Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.
Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

NowG1161 while PaulG3972 waited forG1551 themG846 atG1722 AthensG116, hisG846 spiritG4151 was stirredG3947 inG1722 himG846, when he sawG2334 the cityG4172 wholly given to idolatryG2712.


Original Greek

Ἐν δὲ ταῖς Ἀθήναις ἐκδεχομένου αὐτοὺς τοῦ Παύλου, παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ, θεωροῦντι κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν.

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
Ἐν
En G1722 PREP at
δὲ
de G1161 CONJ Now
ταῖς
tais G3588 T-DPF *
Ἀθήναις
Athēnais G116 N-DPF Athens
ἐκδεχομένου
ekdechomenou G1551 V-PNP-GSM waited for
αὐτοὺς
autous G846 P-APM them
τοῦ
tou G3588 T-GSM *
Παύλου,
Paulou G3972 N-GSM while Paul
παρωξύνετο
parōxuneto G3947 V-IPI-3S was stirred
τὸ
to G3588 T-NSN *
πνεῦμα
pneuma G4151 N-NSN spirit
αὐτοῦ
autou G846 P-GSM his
ἐν
en G1722 PREP in
αὐτῷ,
autō G846 P-DSM him
θεωροῦντι
theōrounti G2334 V-PAP-DSM when he saw
κατείδωλον
kateidōlon G2712 A-ASF to idolatry
οὖσαν
ousan G5607 V-PAP-ASF wholly given
τὴν
tēn G3588 T-ASF the
πόλιν.
polin G4172 N-ASF city
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G116 — Ἀθῆναι (Athēnai, ath-ay-nahee): Athens — plural of (the goddess of wisdom, who was reputed to have founded the city); Athenæ, the capitol of Greece:-- Athens.
  • G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
  • G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
  • G1551 — ἐκδέχομαι (ekdéchomai, ek-dekh'-om-ahee): I wait for, expect — from ἐκ and δέχομαι; to accept from some source, i.e. (by implication) to await:--expect, look (tarry) for, wait (for).
  • G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
  • G2334 — θεωρέω (theōréō, theh-o-reh'-o): I behold, look at, experience — from a derivative of θεάομαι (perhaps by addition of ὁράω); to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge)):--behold, consider, look on, perceive, see. Compare ὀπτάνομαι.
  • G2712 — κατείδωλος (kateídōlos, kat-i'-do-los): full of images of idols — from κατά (intensively) and εἴδωλον; utterly idolatrous:--wholly given to idolatry.
  • G3947 — παροξύνω (paroxýnō, par-ox-oo'-no): I provoke, irritate — from παρά and a derivative of ὀξύς; to sharpen alongside, i.e. (figuratively) to exasperate:--easily provoke, stir.
  • G3972 — Παῦλος (Paûlos, pow'-los): Paul — of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of παύω, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle:--Paul, Paulus.
  • G4151 — πνεῦμα (pneûma, pnyoo'-mah): wind, breath, spirit — from πνέω; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:--ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. Compare ψυχή.
  • G4172 — πόλις (pólis, pol'-is): a city — probably from the same as πόλεμος, or perhaps from πολύς; a town (properly, with walls, of greater or less size):--city.

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
  • G5607 — ὤν (ṓn, oan): present participle of εἰμί; being:--be, come, have.
Cross References

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleActsActs 17 › Verse 16