Bible/Esther/3/5
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Esther > Chapter 3 > Verse 5
Esther 3:5
| ← Esther 3:4 | Esther 3:5 (KJV) | Esther 3:6 → |
|---|---|---|
Now it came to pass, when they spake daily unto him, and he hearkened not unto them, that they told Haman, to see whether Mordecai's matters would stand: for he had told them that he [was] a Jew.
|
And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.
|
And he thought scorn to lay hands on Mordecai alone; for they had shewed him the people of Mordecai: wherefore Haman sought to destroy all the Jews that [were] throughout the whole kingdom of Ahasuerus, [even] the people of Mordecai.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
And when HamanH2001 sawH7200 that MordecaiH4782 bowedH3766 not, nor did him reverenceH7812, then was HamanH2001 fullH4390 of wrathH2534.
Original Hebrew
וַיַּרְא הָמָן כִּי־אֵין מָרְדֳּכַי כֹּרֵעַ וּמִשְׁתַּחֲוֶה לֹו וַיִּמָּלֵא הָמָן חֵמָה׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/יַּ֣רְא |
va/i.Yar' | H7200 | HC/Vqw3ms | and/ he saw |
הָמָ֔ן |
ha.Man | H2001 | HNp | Haman |
כִּי |
ki- | H3588 | HC | that |
אֵ֣ין |
'ein | H369 | HTn | not |
מָרְדֳּכַ֔י |
ma.re.do.Khai | H4782 | HNp | Mordecai |
כֹּרֵ֥עַ |
ko.Re.a' | H3766 | HVqrmsa | (was) kneeling |
וּ/מִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה |
u./mish.ta.cha.Veh | H7812 | HC/Vvrmsa | and/ bowing down |
ל֑/וֹ |
l/o | HR/Sp3ms | to (the)/ him | |
וַ/יִּמָּלֵ֥א |
va/i.yi.ma.Le' | H4390 | HC/VNw3ms | and/ he was filled |
הָמָ֖ן |
ha.Man | H2001 | HNp | Haman |
חֵמָֽה |
che.Mah | H2534 | HNcfsa | rage |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H2001 — הָמָן (Hâmân, haw-mawn'): of foreign derivation; Haman, a Persian vizier; Haman.
- H2534 — חֵמָה (chêmâh, khay-maw'): or (Daniel 11:44) חֵמָא; from יָחַם; heat; figuratively, anger, poison (from its fever); anger, bottles, hot displeasure, furious(-ly, -ry), heat, indignation, poison, rage, wrath(-ful). See חֶמְאָה.
- H3766 — כָּרַע (kâraʻ, kaw-rah'): a primitive root; to bend the knee; by implication, to sink, to prostrate; bow (down, self), bring down (low), cast down, couch, fall, feeble, kneeling, sink, smite (stoop) down, subdue, [idiom] very.
- H4390 — מָלֵא (mâlêʼ, maw-lay'): or מָלָא; (Esther 7:5), a primitive root; to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively); accomplish, confirm, [phrase] consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, [idiom] draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-) flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-) full, [phrase] have wholly.
- H4782 — מׇרְדְּכַי (Mordᵉkay, mor-dek-ah'-ee): of foreign derivation; Mordecai, an Israelite; Mordecai.
- H7200 — רָאָה (râʼâh, raw-aw'): a primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative); advise self, appear, approve, behold, [idiom] certainly, consider, discern, (make to) enjoy, have experience, gaze, take heed, [idiom] indeed, [idiom] joyfully, lo, look (on, one another, one on another, one upon another, out, up, upon), mark, meet, [idiom] be near, perceive, present, provide, regard, (have) respect, (fore-, cause to, let) see(-r, -m, one another), shew (self), [idiom] sight of others, (e-) spy, stare, [idiom] surely, [idiom] think, view, visions.
- H7812 — שָׁחָה (shâchâh, shaw-khaw'): a primitive root; to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God); bow (self) down, crouch, fall down (flat), humbly beseech, do (make) obeisance, do reverence, make to stoop, worship.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H369 — אַיִן (ʼayin, ah'-yin): as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle; else, except, fail, (father-) less, be gone, in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare אַיִן.
- H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- full of wrath — Genesis 4:5-6, Esther 1:12, Job 5:2, Proverbs 12:16, Proverbs 19:19, Proverbs 21:24, Proverbs 27:3-4, Daniel 3:19
- that Mordecai — Esther 3:2, Esther 5:9
Reciprocal references (8): 1 Samuel 18:8, Ezra 4:15, Esther 9:24, Psalms 73:6, Proverbs 16:18, Ecclesiastes 7:9, Daniel 3:13, Matthew 5:22
Related Topics
- Thompson Chain: HUMILITY-PRIDE, LOVE-HATRED, WRATH-ANGER
- Nave’s: ANGER, HOMAGE, MALICE, PRIDE
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet