Bible/Genesis/49/29
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Genesis > Chapter 49 > Verse 29
Genesis 49:29
| ← Genesis 49:28 | Genesis 49:29 (KJV) | Genesis 49:30 → |
|---|---|---|
All these [are] the twelve tribes of Israel: and this [is it] that their father spake unto them, and blessed them; every one according to his blessing he blessed them.
|
And he charged them, and said unto them, I am to be gathered unto my people: bury me with my fathers in the cave that [is] in the field of Ephron the Hittite,
|
In the cave that [is] in the field of Machpelah, which [is] before Mamre, in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite for a possession of a buryingplace.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
And he chargedH6680 them, and saidH559 unto them, I am to be gatheredH622 unto my peopleH5971: buryH6912 me with my fathersH1 in the caveH4631 that is in the fieldH7704 of EphronH6085 the HittiteH2850,
Original Hebrew
וַיְצַו אֹותָם וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם אֲנִי נֶאֱסָף אֶל־עַמִּי קִבְרוּ אֹתִי אֶל־אֲבֹתָי אֶל־הַמְּעָרָה אֲשֶׁר בִּשְׂדֵה עֶפְרֹון הַחִתִּי׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
וַ/יְצַ֣ו |
va/y.Tzav | H6680 | HC/Vpw3ms | and/ he commanded |
אוֹתָ֗/ם |
'o.Ta/m | H853 | HTo/Sp3mp | (obj.)/ them |
וַ/יֹּ֤אמֶר |
va/i.Yo.mer | H559 | HC/Vqw3ms | and/ he said |
אֲלֵ/הֶם֙ |
'a.le./Hem | H413 | HR/Sp3mp | to/ them |
אֲנִי֙ |
'a.Ni | H589 | HPp1cs | I |
נֶאֱסָ֣ף |
ne.'e.Saf | H622 | HVNsmsa | (am) about to be gathered |
אֶל |
'el- | H413 | HR | to |
עַמִּ֔/י |
'a.M/i | H5971 | HNcmsc/Sp1cs | people/ my |
קִבְר֥וּ |
kiv.Ru | H6912 | HVqv2mp | bury |
אֹתִ֖/י |
'o.T/i | H853 | HTo/Sp1cs | (obj.)/ me |
אֶל |
'el- | H413 | HR | with |
אֲבֹתָ֑/י |
'a.vo.Ta/i | H1 | HNcmpc/Sp1cs | fathers/ my |
אֶל |
'el- | H413 | HR | into |
הַ֨/מְּעָרָ֔ה |
ha./me.'a.Rah | H4631 | HTd/Ncfsa | the/ cave |
אֲשֶׁ֥ר |
'a.Sher | H834 | HTr | which |
בִּ/שְׂדֵ֖ה |
bi/s.Deh | H7704 | HR/Ncmsc | (is) in/ (the) field of |
עֶפְר֥וֹן |
ef.Ron | H6085 | HNp | Ephron |
הַֽ/חִתִּֽי |
Ha./chi.Ti | H2850 | HTd/Ngmsa | the/ Hittite |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H1 — אָב (ʼâb, awb): a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application; chief, (fore-) father(-less), [idiom] patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.
- H559 — אָמַר (ʼâmar, aw-mar'): a primitive root; to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.
- H622 — אָסַף (ʼâçaph, aw-saf'): a primitive root; to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove (destroy, leave behind, put up, restore, etc.); assemble, bring, consume, destroy, felch, gather (in, together, up again), [idiom] generally, get (him), lose, put all together, receive, recover (another from leprosy), (be) rereward, [idiom] surely, take (away, into, up), [idiom] utterly, withdraw.
- H2850 — חִתִּי (Chittîy, khit-tee'): patronymically from חֵת; a Chittite, or descendant of Cheth; Hittite, Hittities.
- H4631 — מְעָרָה (mᵉʻârâh, meh-aw-raw'): from עוּר; a cavern (as dark); cave, den, hole.
- H5971 — עַם (ʻam, am): from עָמַם; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.
- H6085 — עֶפְרוֹן (ʻEphrôwn, ef-rone'): from the same as עֵפֶר; fawn-like; Ephron, the name of a Canaanite and of two places in Palestine; Ephron, Ephrain (from the margin).
- H6680 — צָוָה (tsâvâh, tsaw-vaw'): a primitive root; (intensively) to constitute, enjoin; appoint, (for-) bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.
- H6912 — קָבַר (qâbar, kaw-bar'): a primitive root; to inter; [idiom] in any wise, bury(-ier).
- H7704 — שָׂדֶה (sâdeh, saw-deh'): or שָׂדַי; from an unused root meaning to spread out; a field (as flat); country, field, ground, land, soil, [idiom] wild.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H413 — אֵל (ʼêl, ale): (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
- H589 — אֲנִי (ʼănîy, an-ee'): lemma אֲנַי second vowel, corrected to אֲנִי; contracted from אָנֹכִי; I; I, (as for) me, mine, myself, we, [idiom] which, [idiom] who.
- H834 — אֲשֶׁר (ʼăsher, ash-er'): a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.; [idiom] after, [idiom] alike, as (soon as), because, [idiom] every, for, [phrase] forasmuch, [phrase] from whence, [phrase] how(-soever), [idiom] if, (so) that ((thing) which, wherein), [idiom] though, [phrase] until, [phrase] whatsoever, when, where ([phrase] -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, [phrase] whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
- H853 — אֵת (ʼêth, ayth): apparent contracted from אוֹת in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet