Bible/Acts/7/16
Bible > Acts > Chapter 7 > Verse 16
Acts 7:16
| ← Acts 7:15 | Acts 7:16 (KJV) | Acts 7:17 → |
|---|---|---|
So Jacob went down into Egypt, and died, he, and our fathers,
|
And were carried over into Sychem, and laid in the sepulchre that Abraham bought for a sum of money of the sons of Emmor [the father] of Sychem.
|
But when the time of the promise drew nigh, which God had sworn to Abraham, the people grew and multiplied in Egypt,
|
Verse Text
AndG2532 were carried overG3346 intoG1519 SychemG4966, andG2532 laidG5087 inG1722 the sepulchreG3418 thatG3739 AbrahamG11 bought for a sumG5092 of moneyG694 ofG3844 the sonsG5207 of EmmorG1697 the fatherG3588 of SychemG4966.
καὶ μετετέθησαν εἰς Σιχέμ, καὶ ἐτέθησαν ἐν τῷ μνήματι ὅ ὠνήσατο Ἀβραὰμ τιμῆς ἀργυρίου παρὰ τῶν υἱῶν Ἐμὸρ τοῦ Σιχέμ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | And |
μετετέθησαν |
metetethēsan | G3346 | V-API-3P | were carried over |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | into |
Σιχέμ, |
Sichem | G4966 | N-PRI | Sychem |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
ἐτέθησαν |
etethēsan | G5087 | V-API-3P | laid |
ἐν |
en | G1722 | PREP | in |
τῷ |
tō | G3588 | T-DSN | the |
μνήματι |
mnēmati | G3418 | N-DSN | sepulchre |
ὅ |
ho | G3739 | R-ASN | that |
ὠνήσατο |
ōnēsato | G5608 | V-ADI-3S | bought |
Ἀβραὰμ |
Abraam | G11 | N-PRI | Abraham |
τιμῆς |
timēs | G5092 | N-GSF | for a sum |
ἀργυρίου |
arguriou | G694 | N-GSN | of money |
παρὰ |
para | G3844 | PREP | of |
τῶν |
tōn | G3588 | T-GPM | the |
υἱῶν |
huiōn | G5207 | N-GPM | sons |
Ἐμὸρ |
Emor | G1697 | N-PRI | of Emmor |
τοῦ |
tou | G3588 | T-GSM | [the father] |
Σιχέμ. |
Sichem | G4966 | N-PRI | of Sychem |
- G11 — Ἀβραάμ (Abraám, ab-rah-am'): Abraham — of Hebrew origin (אַבְרָהָם); Abraham, the Hebrew patriarch:--Abraham. (In Acts 7:16 the text should probably read Jacob.)
- G694 — ἀργύριον (argýrion, ar-goo'-ree-on): silver, a shekel, money in general — neuter of a presumed derivative of ἄργυρος; silvery, i.e. (by implication) cash; specially, a silverling (i.e. drachma or shekel):--money, (piece of) silver (piece).
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1697 — Ἐμμόρ (Emmór, em-mor'): Hamor — of Hebrew origin (חֲמוֹר); Emmor (i.e. Chamor), a Canaanite:--Emmor.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3346 — μετατίθημι (metatíthēmi, met-at-ith'-ay-mee): I transfer, desert, change — from μετά and τίθημι; to transfer, i.e. (literally) transport, (by implication) exchange, (reflexively) change sides, or (figuratively) pervert:--carry over, change, remove, translate, turn.
- G3418 — μνῆμα (mnēma, mnay'-mah): a tomb, monument — from μνάομαι; a memorial, i.e. sepulchral monument (burial-place):--grave, sepulchre, tomb.
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G3844 — παρά (pará, par-ah'): from, in the presence of — a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of):--above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side…by, in the sight of, than, (there-)fore, with. In compounds it retains the same variety of application.
- G4966 — Συχέμ (Sychém, soo-khem'): Shechem — of Hebrew origin (שְׁכֶם); Sychem (i.e. Shekem), the name of a Canaanite and of a place in Palestine:--Sychem.
- G5087 — τίθημι (títhēmi, tith'-ay-mee): I put, place — a prolonged form of a primary (which is used only as alternate in certain tenses); to place (in the widest application, literally and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture, and thus different from ἵστημι, which properly denotes an upright and active position, while κεῖμαι is properly reflexive and utterly prostrate):--+ advise, appoint, bow, commit, conceive, give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down.
- G5092 — τιμή (timḗ, tee-may'): a price, honor — from τίνω; a value, i.e. money paid, or (concretely and collectively) valuables; by analogy, esteem (especially of the highest degree), or the dignity itself:--honour, precious, price, some.
- G5207 — υἱός (huiós, hwee-os'): a son, descendent — apparently a primary word; a "son" (sometimes of animals), used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship:--child, foal, son.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G5608 — ὠνέομαι (ōnéomai, o-neh'-om-ahee): I buy, purchase — middle voice from an apparently primary (a sum or price); to purchase (synonymous with the earlier πίμπρημι):-- buy.
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- Emmor — Genesis 34:2-31
- the sepulchre — Genesis 33:9-20, Genesis 35:19, Genesis 49:29-32
- were — Genesis 23:16, Genesis 33:19, Exodus 13:19, Joshua 24:32
Reciprocal references (9): Genesis 12:6, Genesis 23:17, Genesis 33:18, Genesis 47:29, Genesis 49:31, Genesis 50:12, Genesis 50:25, 1 Kings 12:1, Hebrews 11:22
Related Topics
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet