Bible/Habakkuk/3/12
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Habakkuk > Chapter 3 > Verse 12
Habakkuk 3:12
| ← Habakkuk 3:11 | Habakkuk 3:12 (KJV) | Habakkuk 3:13 → |
|---|---|---|
The sun [and] moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, [and] at the shining of thy glittering spear.
|
Thou didst march through the land in indignation, thou didst thresh the heathen in anger.
|
Thou wentest forth for the salvation of thy people, [even] for salvation with thine anointed; thou woundedst the head out of the house of the wicked, by discovering the foundation unto the neck. Selah.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Thou didst march throughH6805 the landH776 in indignationH2195, thou didst threshH1758 the heathenH1471 in angerH639.
Original Hebrew
בְּזַעַם תִּצְעַד־אָרֶץ בְּאַף תָּדוּשׁ גֹּויִם׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
בְּ/זַ֖עַם |
be./Za.'am | H2195 | HR/Ncmsa | in/ indignation |
תִּצְעַד |
titz.'ad- | H6805 | HVqi2ms | you march |
אָ֑רֶץ |
'A.retz | H776 | HNcbsa | (the) earth |
בְּ/אַ֖ף |
be./'Af | H639 | HR/Ncmsa | in/ anger |
תָּד֥וּשׁ |
ta.Dush | H1758 | HVqi2ms | you trample down |
גּוֹיִֽם |
go.Yim | H1471 | HNcmpa | nations |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H639 — אַף (ʼaph, af): from אָנַף; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire; anger(-gry), [phrase] before, countenance, face, [phrase] forebearing, forehead, [phrase] (long-) suffering, nose, nostril, snout, [idiom] worthy, wrath.
- H776 — אֶרֶץ (ʼerets, eh'-rets): from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world.
- H1471 — גּוֹי (gôwy, go'-ee): rarely (shortened) גֹּי; apparently from the same root as גֵּוָה (in the sense of massing); a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts; Gentile, heathen, nation, people.
- H1758 — דּוּשׁ (dûwsh, doosh): or דּוֹשׁ; or דִּישׁ; a primitive root; to trample or thresh; break, tear, thresh, tread out (down), at grass (Jeremiah 50:11, by mistake for דֶּשֶׁא).
- H2195 — זַעַם (zaʻam, zah'-am): from זָעַם; strictly froth at the mouth, i.e. (figuratively) fury (especially of God's displeasure with sin); angry, indignation, rage.
- H6805 — צָעַד (tsâʻad, tsaw-ad'): a primitive root; to pace, i.e. step regularly; (upward) to mount; (along) to march; (down and causatively) to hurl; bring, go, march (through), run over.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet