Bible/Job/7/17
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Job > Chapter 7 > Verse 17
Job 7:17
| ← Job 7:16 | Job 7:17 (KJV) | Job 7:18 → |
|---|---|---|
I loathe [it]; I would not live alway: let me alone; for my days [are] vanity.
|
What [is] man, that thou shouldest magnify him? and that thou shouldest set thine heart upon him?
|
And [that] thou shouldest visit him every morning, [and] try him every moment?
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
What is manH582, that thou shouldest magnifyH1431 him? and that thou shouldest setH7896 thine heartH3820 upon him?
Original Hebrew
מָה־אֱנֹושׁ כִּי תְגַדְּלֶנּוּ וְכִי־תָשִׁית אֵלָיו לִבֶּךָ׃
| Hebrew | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
מָֽה |
mah- | H4100 | HTi | what? |
אֱ֭נוֹשׁ |
'E.no.osh | H582 | HNcmsa | (is) humankind |
כִּ֣י |
ki | H3588 | HC | that |
תְגַדְּלֶ֑/נּוּ |
te.gad.de.Le./nu | H1431 | HVpi2ms/Sp3ms | you will make great/ him |
וְ/כִי |
ve./khi- | H3588 | HC/C | and/ that |
תָשִׁ֖ית |
ta.Shit | H7896 | HVqi2ms | you will set |
אֵלָ֣י/ו |
'e.La/v | H413 | HR/Sp3ms | to/ him |
לִבֶּֽ/ךָ |
li.Be./kha | H3820 | HNcmsc/Sp2ms | heart/ your |
Source: Westminster Leningrad Codex (MorphHB), TAHOT (Tyndale House)
Strong's References
- H582 — אֱנוֹשׁ (ʼĕnôwsh, en-oshe'): from אָנַשׁ; properly, a mortal (and thus differing from the more dignified אָדָם); hence,; a man in general (singly or collectively); another, [idiom] (blood-) thirsty, certain, chap(-man); divers, fellow, [idiom] in the flower of their age, husband, (certain, mortal) man, people, person, servant, some ([idiom] of them), [phrase] stranger, those, [phrase] their trade. It is often unexpressed in the English versions, especially when used in apposition with another word. Compare אִישׁ.
- H1431 — גָּדַל (gâdal, gaw-dal'): a primitive root; properly, to twist (compare גְּדִל), i.e.; to be (causatively make) large (in various senses, as in body, mind, estate or honor, also in pride); advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to... estate, [phrase] things), grow(up), increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower.
- H3820 — לֵב (lêb, labe): a form of לֵבָב; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything; [phrase] care for, comfortably, consent, [idiom] considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart(-ed), [idiom] heed, [idiom] I, kindly, midst, mind(-ed), [idiom] regard(-ed), [idiom] themselves, [idiom] unawares, understanding, [idiom] well, willingly, wisdom.
- H7896 — שִׁית (shîyth, sheeth): a primitive root; to place (in a very wide application); apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, [idiom] look, make, mark, put (on), [phrase] regard, set, shew, be stayed, [idiom] take.
The following Strong's numbers are referenced in the Hebrew (Westminster Leningrad Codex) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- H413 — אֵל (ʼêl, ale): (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.; near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).
- H3588 — כִּי (kîy, kee): a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet.
- H4100 — מָה (mâh, maw): or מַה; or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses; how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- magnify — 1 Samuel 24:14, Job 7:12
- set thine — Job 34:14-15
- What is man — Psalms 8:4, Psalms 144:3, Hebrews 2:6
Reciprocal references (7): Exodus 7:23, Exodus 9:21, Joshua 3:7, 1 Chronicles 29:25, Job 10:20, Job 14:3, Proverbs 24:32
Related Topics
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet