Bible/John/16/1

From 4Disciples
Jump to navigation Jump to search

Bible > John > Chapter 16 > Verse 1

John 16:1


John 15:27 [words of Jesus] John 16:1 (KJV) [words of Jesus] John 16:2 [words of Jesus]
And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning.
These things have I spoken unto you, that ye should not be offended.
They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service.

Verse Text

KJV with Strong's Numbers

These thingsG5023 have I spokenG2980 unto youG5213, thatG3363 ye shouldG4624 notG3363 be offendedG4624.


Original Greek

Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν, ἵνα μὴ σκανδαλισθῆτε

Greek Transliteration Strong's Morphology Gloss
Ταῦτα
Tauta G5023 D-APN These things
λελάληκα
lelalēka G2980 V-RAI-1S have I spoken
ὑμῖν,
humin G5213 P-2DP unto you
ἵνα
hina G2443 CONJ that not
μὴ
G3361 PRT-N
σκανδαλισθῆτε
skandalisthēte G4624 V-APS-2P ye should be offended
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
  • G2980 — λαλέω (laléō, lal-eh'-o): I speak, say — a prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. utter words:--preach, say, speak (after), talk, tell, utter. Compare λέγω.
  • G3363 — ἵνα μή (hína mḗ, hin'-ah may): i.e. ἵνα and μή; in order (or so) that not:--albeit not, lest, that, no(-t, (-thing)).
  • G4624 — σκανδαλίζω (skandalízō, skan-dal-id'-zo): I cause to stumble — from σκάνδαλον; to entrap, i.e. trip up (figuratively, stumble (transitively) or entice to sin, apostasy or displeasure):--(make to) offend.
  • G5023 — ταῦτα (taûta, tow'-tah): nominative or accusative case neuter plural of οὗτος; these things:--+ afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
  • G5213 — ὑμῖν (hymîn, hoo-min'): irregular dative case of ὑμεῖς; to (with or by) you:--ye, you, your(-selves).

The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:

  • G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
  • G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
Cross References

Discussion / Insights[edit | edit source]

No content yet

Notes and References[edit | edit source]

No content yet

BibleJohnJohn 16 › Verse 1