Bible/John/20/11
Jump to navigation
Jump to search
Bible > John > Chapter 20 > Verse 11
John 20:11
| ← John 20:10 | John 20:11 (KJV) | John 20:12 → |
|---|---|---|
Then the disciples went away again unto their own home.
|
But Mary stood without at the sepulchre weeping: and as she wept, she stooped down, [and looked] into the sepulchre,
|
And seeth two angels in white sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ButG1161 MaryG3137 stoodG2476 withoutG1854 atG4314 the sepulchreG3419 weepingG2799: andG3767 as she weptG2799, she stooped downG3879, and looked intoG1519 the sepulchreG3419,
Original Greek
Μαρία δὲ εἱστήκει πρὸς τὸ μνημεῖον κλαίουσα ἔξω· ὡς οὖν ἔκλαιε, παρέκυψεν εἰς τὸ μνημεῖον,
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Μαρία |
Maria | G3137 | N-NSF | Mary |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | But |
εἱστήκει |
heistēkei | G2476 | V-LAI-3S | stood |
πρὸς |
pros | G4314 | PREP | at |
τὸ |
to | G3588 | T-ASN | the |
μνημεῖον |
mnēmeion | G3419 | N-ASN | sepulchre |
κλαίουσα |
klaiousa | G2799 | V-PAP-NSF | weeping |
ἔξω· |
exō | G1854 | ADV | without |
ὡς |
hōs | G5613 | ADV | as |
οὖν |
oun | G3767 | CONJ | and |
ἔκλαιε, |
eklaie | G2799 | V-IAI-3S | she wept |
παρέκυψεν |
parekupsen | G3879 | V-AAI-3S | she stooped down |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | into |
τὸ |
to | G3588 | T-ASN | the |
μνημεῖον, |
mnēmeion | G3419 | N-ASN | sepulchre |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G1854 — ἔξω (éxō, ex'-o): without, outside — adverb from ἐκ; out(-side, of doors), literally or figuratively:--away, forth, (with-)out (of, -ward), strange.
- G2476 — ἵστημι (hístēmi, his'-tay-mee): I cause to stand, stand — a prolonged form of a primary (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively):--abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare τίθημι.
- G2799 — κλαίω (klaíō, klah'-yo): I weep, weep for, mourn — of uncertain affinity; to sob, i.e. wail aloud (whereas 1145 is rather to cry silently):--bewail, weep.
- G3137 — Μαρία (María, mar-ee'-ah): Mary, Miriam — of Hebrew origin (מִרְיָם); Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females:-- Mary.
- G3419 — μνημεῖον (mnēmeîon, mnay-mi'-on): a tomb, sepulcher — from μνήμη; a remembrance, i.e. cenotaph (place of interment):--grave, sepulchre, tomb.
- G3767 — οὖν (oûn, oon): therefore, then — apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
- G3879 — παρακύπτω (parakýptō, par-ak-oop'-to): I stoop, peer in, look down — from παρά and κύπτω; to bend beside, i.e. lean over (so as to peer within):--look (into), stoop down.
- G4314 — πρός (prós, pros): to, towards, with — a strengthened form of πρό; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G5613 — ὡς (hōs, hoce): as, like as, how, while, so that — probably adverb of comparative from ὅς; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(-soever), while, X with all speed.
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet