Bible/John/5/2
Jump to navigation
Jump to search
Bible > John > Chapter 5 > Verse 2
John 5:2
| ← John 5:1 | John 5:2 (KJV) | John 5:3 → |
|---|---|---|
After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.
|
Now there is at Jerusalem by the sheep [market] a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches.
|
In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
NowG1161 there isG2076 atG1722 JerusalemG2414 byG1909 the sheepG4262 market a poolG2861, whichG3588 is calledG1951 in the Hebrew tongueG1447 BethesdaG964, havingG2192 fiveG4002 porchesG4745.
Original Greek
Ἔστι δὲ ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις ἐπὶ τῇ προβατικῇ κολυμβήθρα, ἡ ἐπιλεγομένη Ἑβραϊστὶ Βηθεσδά, πέντε στοὰς ἔχουσα.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Ἔστι |
Esti | G2076 | V-PAI-3S | there is |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | Now |
ἐν |
en | G1722 | PREP | at |
τοῖς |
tois | G3588 | T-DPN | * |
Ἱεροσολύμοις |
Hierosolumois | G2414 | N-DPN | Jerusalem |
ἐπὶ |
epi | G1909 | PREP | by |
τῇ |
tē | G3588 | T-DSF | the |
προβατικῇ |
probatikē | G4262 | A-DSF | sheep |
κολυμβήθρα, |
kolumbēthra | G2861 | N-NSF | a pool |
ἡ |
hē | G3588 | T-NSF | which |
ἐπιλεγομένη |
epilegomenē | G1951 | V-PPP-NSF | is called |
Ἑβραϊστὶ |
Hebraisti | G1447 | ADV | in the Hebrew tongue |
Βηθεσδά, |
Bēthesda | G964 | N-PRI | Bethesda |
πέντε |
pente | G4002 | A-NUI | five |
στοὰς |
stoas | G4745 | N-APF | porches |
ἔχουσα. |
echousa | G2192 | V-PAP-NSF | having |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G964 — Βηθεσδά (Bēthesdá, bay-thes-dah'): Bethesda — of Chaldee origin (compare בַּיִת and חֵסֵד); house of kindness; Beth-esda, a pool in Jerusalem:--Bethesda.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1447 — Ἑβραϊστί (Hebraïstí, heb-rah-is-tee'): in the Hebrew or Aramaic dialect — adverb from Ἑβραΐς; Hebraistically or in the Jewish (Chaldee) language:--in (the) Hebrew (tongue).
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G1909 — ἐπί (epí, ep-ee'): on, to, against, on the basis of, at — a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, -to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
- G1951 — ἐπιλέγομαι (epilégomai, ep-ee-leg'-om-ahee): I call, choose for myself, am named — middle voice from ἐπί and λέγω; to surname, select:--call, choose.
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2192 — ἔχω (échō, ekh'-o): I have, hold, possess — a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
- G2414 — Ἱεροσόλυμα (Hierosólyma, hee-er-os-ol'-oo-mah): Jerusalem — of Hebrew origin (יְרוּשָׁלַ͏ִם); Hierosolyma (i.e. Jerushalaim), the capitol of Palestine:--Jerusalem. Compare Ἱερουσαλήμ.
- G2861 — κολυμβήθρα (kolymbḗthra, kol-oom-bay'-thrah): a pool, swimming-place — from κολυμβάω; a diving-place, i.e. pond for bathing (or swimming):--pool.
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
- G4002 — πέντε (pénte, pen'-teh): five — a primary number; "five":--five.
- G4262 — προβατικός (probatikós, prob-at-ik-os'): pertaining to sheep — from πρόβατον; relating to sheep, i.e. (a gate) through which they were led into Jerusalem:--sheep (market).
- G4745 — στοά (stoá, sto-ah'): a colonnade, portico — probably from ἵστημι; a colonnade or interior piazza:--porch.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- market — Nehemiah 3:1, Nehemiah 12:39
- pool — Isaiah 22:9, Isaiah 22:11
Reciprocal references (5): Nehemiah 3:32, Ezekiel 40:16, John 19:20, Acts 21:40, Revelation 16:16
Related Topics
- Thompson Chain: HEBREW, LANGUAGE, HOME
- Torrey’s: POOLS AND PONDS
- Nave’s: HEBREW, JESUS, THE CHRIST, MIRACLES, SHEEP GATE, SHEEP MARKET
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet