Bible/Luke/8/17
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Luke > Chapter 8 > Verse 17
Luke 8:17
| ← Luke 8:16 [words of Jesus] | Luke 8:17 (KJV) [words of Jesus] | Luke 8:18 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
No man, when he hath lighted a candle, covereth it with a vessel, or putteth [it] under a bed; but setteth [it] on a candlestick, that they which enter in may see the light.
|
For nothing is secret, that shall not be made manifest; neither [any thing] hid, that shall not be known and come abroad.
|
Take heed therefore how ye hear: for whosoever hath, to him shall be given; and whosoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to have.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
ForG1063 nothingG3756 isG2076 secretG2927, thatG3739 shallG1096 notG3756 be madeG1096 manifestG5318; neitherG3761 any thing hidG614, thatG3739 shallG1097 notG3756 be knownG1097 andG2532 comeG2064 abroadG1519 G5318.
Original Greek
οὐ γάρ ἐστι κρυπτόν, ὃ οὐ φανερὸν γενήσεται· οὐδὲ ἀπόκρυφον, ὃ οὐ γνωσθήσεται καὶ εἰς φανερὸν ἔλθῃ.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
οὐ |
ou | G3756 | PRT-N | nothing |
γάρ |
gar | G1063 | CONJ | For |
ἐστι |
esti | G2076 | V-PAI-3S | is |
κρυπτόν, |
krupton | G2927 | A-NSN | secret |
ὃ |
ho | G3739 | R-NSN | that |
οὐ |
ou | G3756 | PRT-N | not |
φανερὸν |
phaneron | G5318 | A-NSN | manifest |
γενήσεται· |
genēsetai | G1096 | V-FDI-3S | shall be made |
οὐδὲ |
oude | G3761 | CONJ-N | neither |
ἀπόκρυφον, |
apokruphon | G614 | A-NSN | hid |
ὃ |
ho | G3739 | R-NSN | that |
οὐ |
ou | G3756 | PRT-N | not |
γνωσθήσεται |
gnōsthēsetai | G1097 | V-FPI-3S | shall be known |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
εἰς |
eis | G1519 | PREP | abroad |
φανερὸν |
phaneron | G5318 | A-ASN | |
ἔλθῃ. |
elthē | G2064 | V-2AAS-3S | come |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G614 — ἀπόκρυφος (apókryphos, ap-ok'-roo-fos): hidden away, secret — from ἀποκρύπτω; secret; by implication, treasured:--hid, kept secret.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1096 — γίνομαι (gínomai, ghin'-om-ahee): I come into being, am born — a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.
- G1097 — γινώσκω (ginṓskō, ghin-oce'-ko): I come to know, learn, realize — a prolonged form of a primary verb; to "know" (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed):--allow, be aware (of), feel, (have) know(-ledge), perceived, be resolved, can speak, be sure, understand.
- G1519 — εἰς (eis, ice): into, in, among, till, for — a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), …ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
- G2064 — ἔρχομαι (érchomai, er'-khom-ahee): I come, go — middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) , or (active) , which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively):--accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.
- G2076 — ἐστί (estí, es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G2927 — κρυπτός (kryptós, kroop-tos'): hidden, secret — from κρύπτω; concealed, i.e. private:--hid(-den), inward(-ly), secret.
- G3739 — ὅς (hós, hos): who, which, what, that — probably a primary word (or perhaps a form of the article ὁ); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:--one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also οὗ.
- G3756 — οὐ (ou, oo): no, not — a primary word; the absolute negative (compare μή) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also οὐ μή, μῆκος.
- G3761 — οὐδέ (oudé, oo-deh'): neither, nor, not even — from οὐ and δέ; not however, i.e. neither, nor, not even:--neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.
- G5318 — φανερός (phanerós, fan-er-os'): apparent, clear, visible, manifest, clearly — from φαίνω; shining, i.e. apparent (literally or figuratively); neuter (as adverb) publicly, externally:--abroad, + appear, known, manifest, open (+ -ly), outward (+ -ly).
Lua error: Error: Table cross_refs not found..
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet