Bible/Mark/1/16
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Mark > Chapter 1 > Verse 16
Mark 1:16
| ← Mark 1:15 [words of Jesus] | Mark 1:16 (KJV) | Mark 1:17 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.
|
Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.
|
And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
NowG1161 as he walkedG4043 byG3844 the seaG2281 of GalileeG1056, he sawG1492 SimonG4613 andG2532 AndrewG406 hisG846 brotherG80 castingG906 a netG293 intoG1722 the seaG2281: forG1063 they wereG2258 fishersG231.
Original Greek
Περιπατῶν δὲ παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδε Σίμωνα καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, βάλλοντας ἀμφίβληστρον ἐν τῇ θαλάσσῃ· ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς.
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
Περιπατῶν |
Peripatōn | G4043 | V-PAP-NSM | as he walked |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | Now |
παρὰ |
para | G3844 | PREP | by |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | the |
θάλασσαν |
thalassan | G2281 | N-ASF | sea |
τῆς |
tēs | G3588 | T-GSF | * |
Γαλιλαίας |
Galilaias | G1056 | N-GSF | of Galilee |
εἶδε |
eide | G1492 | V-2AAI-3S | he saw |
Σίμωνα |
Simōna | G4613 | N-ASM | Simon |
καὶ |
kai | G2532 | CONJ | and |
Ἀνδρέαν |
Andrean | G406 | N-ASM | Andrew |
τὸν |
ton | G3588 | T-ASM | * |
ἀδελφὸν |
adelphon | G80 | N-ASM | brother |
αὐτοῦ, |
autou | G846 | P-GSM | his |
βάλλοντας |
ballontas | G906 | V-PAP-APM | casting |
ἀμφίβληστρον |
amphiblēstron | G293 | N-ASN | a net |
ἐν |
en | G1722 | PREP | into |
τῇ |
tē | G3588 | T-DSF | the |
θαλάσσῃ· |
thalassē | G2281 | N-DSF | sea |
ἦσαν |
ēsan | G2258 | V-IAI-3P | they were |
γὰρ |
gar | G1063 | CONJ | for |
ἁλιεῖς. |
halieis | G231 | N-NPM | fishers |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G80 — ἀδελφός (adelphós, ad-el-fos'): a brother — from Α (as a connective particle) and (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like Α):--brother.
- G231 — ἁλιεύς (halieús, hal-ee-yoos'): a fisherman — from ἅλς; a sailor (as engaged on the salt water), i.e. (by implication) a fisher:--fisher(-man).
- G293 — ἀμφίβληστρον (amphíblēstron, am-fib'-lace-tron): a fishing net, drag-net — from a compound of the base of ἀμφότερος and βάλλω; a (fishing) net (as thrown about the fish):--net.
- G406 — Ἀνδρέας (Andréas, an-dreh'-as): Andrew — from ἀνήρ; manly; Andreas, an Israelite:--Andrew.
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G906 — βάλλω (bállō, bal'-lo): I cast, throw, rush, put, place, drop — a primary verb; to throw (in various applications, more or less violent or intense):--arise, cast (out), X dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. Compare ῥίπτω.
- G1056 — Γαλιλαία (Galilaía, gal-il-ah'-yah): Galilee — of Hebrew origin (גָּלִיל); Galilæa (i.e. the heathen circle), a region of Palestine:--Galilee.
- G1063 — γάρ (gár, gar): for — a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
- G1722 — ἐν (en, en): in, on, among — a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between εἰς and ἐκ); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (… sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
- G2258 — ἦν (ēn, ane): imperfect of εἰμί; I (thou, etc.) was (wast or were):--+ agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
- G2281 — θάλασσα (thálassa, thal'-as-sah): the sea, lake — probably prolonged from ἅλς; the sea (genitive case or specially):--sea.
- G2532 — καί (kaí, kahee): and, even, also, namely — apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
- G3844 — παρά (pará, par-ah'): from, in the presence of — a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local (especially beyond or opposed to) or causal (on account of):--above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give (such things as they), + that (she) had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side…by, in the sight of, than, (there-)fore, with. In compounds it retains the same variety of application.
- G4043 — περιπατέω (peripatéō, per-ee-pat-eh'-o): I walk, conduct my life — from περί and πατέω; to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary):--go, be occupied with, walk (about).
- G4613 — Σίμων (Símōn, see'-mone): Simon — of Hebrew origin (שִׁמְעוֹן); Simon (i.e. Shimon), the name of nine Israelites:--Simon. Compare Συμεών.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- as he — Matthew 4:18-22, Luke 5:1, Luke 5:4-11
- Simon — Matthew 10:2, Mark 3:16, Mark 3:18, Luke 6:14, John 1:40-42, John 6:8, John 12:22, Acts 1:13
Reciprocal references (4): Matthew 15:29, Mark 10:28, Mark 13:3, Mark 14:33
Related Topics
- Nave’s: ANDREW, CALL, FAITH, FISHERMEN, JESUS, THE CHRIST, OBEDIENCE, PETER, SELF-DENIAL
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet