Bible/Mark/12/15
Jump to navigation
Jump to search
Bible > Mark > Chapter 12 > Verse 15
Mark 12:15
| ← Mark 12:14 | Mark 12:15 (KJV) [words of Jesus] | Mark 12:16 [words of Jesus] → |
|---|---|---|
And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
|
Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see [it].
|
And they brought [it]. And he saith unto them, Whose [is] this image and superscription? And they said unto him, Caesar's.
|
Verse Text
KJV with Strong's Numbers
Shall we giveG1325, orG2228 shall we notG3361 giveG1325? ButG1161 he, knowingG1492 theirG846 hypocrisyG5272, saidG2036 unto themG846, WhyG5101 tempt yeG3985 meG3165? bringG5342 meG3427 a pennyG1220, thatG2443 I may seeG1492 it.
Original Greek
δῶμεν, ἥ μὴ δῶμεν ὁ δὲ εἰδὼς αὐτῶν τὴν ὑπόκρισιν εἶπεν αὐτοῖς, Τί με πειράζετε φέρετέ μοι δηνάριον, ἵνα ἴδω
| Greek | Transliteration | Strong's | Morphology | Gloss |
|---|---|---|---|---|
δῶμεν, |
dōmen | G1325 | V-2AAS-1P | Shall we give |
ἥ |
hē | G2228 | PRT | or |
μὴ |
mē | G3361 | PRT-N | shall we not |
δῶμεν |
dōmen | G1325 | V-2AAS-1P | give |
ὁ |
ho | G3588 | T-NSM | * |
δὲ |
de | G1161 | CONJ | But |
εἰδὼς |
eidōs | G1492 | V-RAP-NSM | he, knowing |
αὐτῶν |
autōn | G846 | P-GPM | their |
τὴν |
tēn | G3588 | T-ASF | * |
ὑπόκρισιν |
hupokrisin | G5272 | N-ASF | hypocrisy |
εἶπεν |
eipen | G2036 | V-2AAI-3S | said |
αὐτοῖς, |
autois | G846 | P-DPM | unto them |
Τί |
Ti | G5101 | I-ASN | Why |
με |
me | G3165 | P-1AS | me |
πειράζετε |
peirazete | G3985 | V-PAI-2P | tempt ye |
φέρετέ |
pherete | G5342 | V-PAM-2P | bring |
μοι |
moi | G3427 | P-1DS | me |
δηνάριον, |
dēnarion | G1220 | N-ASN | a penny |
ἵνα |
hina | G2443 | CONJ | that |
ἴδω |
idō | G1492 | V-2AAS-1S | I may see |
Source: Textus Receptus (Scrivener 1894)
Strong's References
- G846 — αὐτός (autós, ow-tos'): he, she, it, they, them, same — from the particle (perhaps akin to the base of ἀήρ through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative ἑαυτοῦ) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, -of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare αὑτοῦ.
- G1161 — δέ (dé, deh): but, on the other hand, and — a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
- G1220 — δηνάριον (dēnárion, day-nar'-ee-on): a denarius — of Latin origin; a denarius (or ten asses):--pence, penny(-worth).
- G1325 — δίδωμι (dídōmi, did'-o-mee): I offer, give — a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):--adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.
- G1492 — εἴδω (eídō, i'-do): I know, remember — a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent ὀπτάνομαι and ὁράω; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare ὀπτάνομαι.
- G2036 — ἔπω (épō, ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.
- G2228 — ἤ (ḗ, ay): or, than — a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially ἤδη, ἤπερ, ἤτοι.
- G2443 — ἵνα (hína, hin'-ah): in order that, so that — probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ὁ); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.
- G3165 — μέ (mé, meh): a shorter (and probably original) form of ἐμέ; me:--I, me, my.
- G3361 — μή (mḗ, may): not, lest — a primary particle of qualified negation (whereas οὐ expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas οὐ expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also ἐὰν μή, ἵνα μή, οὐ μή, μῆκος, μηκύνω, μήν, μὴ οὐκ.
- G3427 — μοί (moí, moy): the simpler form of ἐμοί; to me:--I, me, mine, my.
- G3985 — πειράζω (peirázō, pi-rad'-zo): I try, tempt, test — from πεῖρα; to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline:--assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try.
- G5101 — τίς (tís, tis): who, which, what — probably emphatic of τὶς; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
- G5272 — ὑπόκρισις (hypókrisis, hoop-ok'-ree-sis): hypocrisy, dissembling — from ὑποκρίνομαι; acting under a feigned part, i.e. (figuratively) deceit ("hypocrisy"):--condemnation, dissimulation, hypocrisy.
- G5342 — φέρω (phérō, fer'-o): I carry, bear, bring, lead — a primary verb (for which other, and apparently not cognate ones are used in certain tenses only; namely, ; and ; to "bear" or carry (in a very wide application, literally and figuratively, as follows):--be, bear, bring (forth), carry, come, + let her drive, be driven, endure, go on, lay, lead, move, reach, rushing, uphold.
The following Strong's numbers are referenced in the Greek (Textus Receptus, Scrivener 1894) text but were not explicitly tagged in the KJV source:
- G3588 — ὁ (ho, ho): the — the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
Cross References
Verse Cross-References (Treasury of Scripture Knowledge, Enhanced)
- a penny — Matthew 18:28
- knowing — Matthew 22:18, Luke 20:23, John 2:24-25, John 21:17, Hebrews 4:13, Revelation 2:23
- Why — Ezekiel 17:2, Mark 10:2, Acts 5:9, 1 Corinthians 10:9
Reciprocal references (6): Matthew 9:4, Matthew 16:1, Matthew 19:3, Mark 8:11, Luke 20:20, 1 Peter 2:1
Related Topics
- Nave’s: CITIZENS, JESUS, THE CHRIST, SATIRE
Discussion / Insights[edit | edit source]
No content yet
Notes and References[edit | edit source]
No content yet